I’m chuffed to bits
I’m chuffed to bits — это способ выразить супер-радость или прям кайф от чего-то. Типа, ты на седьмом небе от счастья!
Используется, чтобы показать, что ты реально доволен и тебе прям в кайф. Это как сказать, что у тебя всё круто и ты на позитиве.
Примеры: «О, я получил билеты на концерт, я просто в полном восторге!» или «Она такая чёткая, когда узнала, что её пригласили в шоу, была в восторге!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Довольный, как слон
«Довольный, как слон» — это выражение, когда ты не просто счастлив, а на седьмом небе от счастья. Слон — зверь большой, а значит и радость огромная!
Bits
Bits — это сленговый термин, обозначающий внешние половые органы женщины, включая половые губы и клитор. Используется в разговорной речи и на форумах о личных и интимных вопросах.
Girly bits
Girly bits — это сленговое обозначение женских половых органов, чаще всего используется для вагины. Выражение подчеркивает интимность, не прибегая к прямым словам.
Праздник на небе, когда грешник плачет
"Праздник на небе, когда грешник плачет" — это выражение о радости, когда человек осознаёт свои ошибки и стремится исправиться. Это как когда твой бро наконец-то решает бросить вредную
Человек рожден для счастья, как птица для полета
Человек рожден для счастья, как птица для полета — это фраза, которая выражает идею, что стремление к счастью заложено в нас природой. Подобно тому как птицы созданы для полета, люди предназначены
Like stars in the sky
Like stars in the sky — это фраза, описывающая что-то бесконечное и многочисленное, как звезды на небе. Используется, чтобы подчеркнуть невероятное количество чего-либо.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе?
Лучше синица в руках, чем журавль в небе — это когда выбираешь реальное и доступное, а не мечтаешь о недостижимом. Лучше иметь что-то маленькое, но реальное, чем гнаться за чем-то большим и
Like a kid in a candy store
Like a kid in a candy store — быть на максимальном позитиве из-за кучи клёвых вариантов вокруг. Когда глаза горят, а душа поёт от изобилия возможностей.
On top of the world
'On top of the world' — это фраза, которая передаёт чувство нереального счастья и кайфа от достижения чего-то большого, когда кажется, что ты на вершине успеха.
To be on cloud seven
To be on cloud seven — это состояние невероятного счастья и кайфа, когда кажется, что летаешь над облаками. Момент, когда жизнь кажется идеальной.
Штырить
Штырить — это сленговое выражение, означающее внезапное и сильное эмоциональное или физическое воздействие, которое может быть как положительным, так и отрицательным.
Супер
Супер — это когда что-то настолько крутое и впечатляющее, что словами не описать. Это высшая степень одобрения и восхищения.