Sea change
Sea change — это тотальная трансформация, как в жизни после шторма, когда всё переворачивается с ног на голову.
Значение 1. Глобальный поворот событий, когда всё меняется так резко, что даже не успеваешь понять, как всё было раньше.
Значение 2. Неожиданное изменение в отношениях или жизни, как будто кто-то нажал кнопку «перезагрузка».
Примеры: «С тех пор, как он начал ходить в зал, у него произошёл настоящий sea change — его теперь не узнать!», «После того, как она уехала за границу, в её жизни случился sea change, и она вернулась совсем другой.»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
All at sea
All at sea — это состояние, когда ты потерян и не знаешь, что делать дальше. Часто описывает моменты, когда ты словно в тумане и не понимаешь, как справиться с ситуацией.
С ног на голову
С ног на голову — это сленговое выражение, означающее полное изменение ситуации или представления, выставление всего в противоположном свете.
Фальстарт
Фальстарт — это когда ты начинаешь что-то раньше времени. Это может быть в спорте, когда ты рванул до сигнала, или в играх, когда нажал кнопку до команды.
A game of two halves
A game of two halves — это фраза, описывающая ситуации, когда что-то кардинально меняется в процессе или неожиданный поворот событий превращает всё с ног на голову.
Раньше были времена, а теперь моменты
Раньше были времена, а теперь моменты — это фраза, с которой по-доброму вспоминают прошлое, когда всё казалось таким стабильным и предсказуемым, а современность критикуют за её скорость и
Выиграть кнопку
Выиграть кнопку — значит обжать кнопку первым в интеллектуальной игре, например, в ЧГК. Это когда ты моментально жмёшь кнопку, чтобы дать ответ, опережая всех остальных.
Оторвать кнопку
Оторвать кнопку — это моментально нажать на кнопку раньше соперника в интеллектуальных играх, таких как «Что? Где? Когда?».
Глоу ап
Глоу ап — это крутая прокачка себя, будь то внешность, таланты или уверенность. Это когда ты становишься лучше и ярче, чем был.
Без задних ног
«Без задних ног» — это состояние, когда человек так устал, что падает в сон мгновенно и спит как убитый.
A turn-up for the books
A turn-up for the books — это внезапное и удивительное событие, которое меняет ход вещей или приносит неожиданный успех.
Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
Пословица "повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить" учит, что повторение рискованных действий рано или поздно приводит к проблемам. Она предупреждает, что самоуверенность
Ходить по струнке
Ходить по струнке — это быть в полном подчинении или строго следовать правилам, будто идёшь по натянутому канату, чтобы не сорваться.