Slam dunk
Slam dunk — это уверенная победа или успешное завершение дела, когда всё идёт как по маслу. Это когда ты знаешь, что всё получится и не паришься.
Это сленговое выражение из баскетбола, когда мяч влетает в корзину с такой мощью, что никто не может его остановить. В жизни это значит, что ты на коне и успех гарантирован.
Примеры: «Эта контрольная — чистый slam dunk, даже не готовился», «С такой поддержкой у нас проект — просто slam dunk», «Он так уверенно подошёл к задаче, что это был настоящий slam dunk».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Слэм
Слэм — это энергичный и хаотичный танец на рок-концертах, где толпа бурлит, толкается и врезается друг в друга, выражая свои эмоции.
Счастливый на коне, бессчастный пеш
Счастливый на коне, бессчастный пеш — это выражение, которое описывает контраст между успехом и неудачей. Оно отражает переменчивость судьбы, когда человек то на вершине, то на дне.
Slam
Slam — это когда ты ныряешь в толпу на концерте, создавая безумие и движуху. Это часть субкультуры, где каждый может выплеснуть энергию и зарядиться адреналином.
Не клади все яйца в одну корзину
Не клади все яйца в одну корзину — это когда ты не хочешь рисковать всем сразу. Лучше разложить по разным местам, чтобы не остаться совсем без ничего.
Пиррова победа
Пиррова победа — это когда ты вроде как победил, но от такого успеха толку мало, потому что заплатил за него слишком высокую цену.
За успех безнадёжного дела
За успех безнадёжного дела — это тост с нотками иронии, произносимый, чтобы подбодрить и мотивировать в самых трудных ситуациях, когда шансы на успех кажутся минимальными.
Пошло дело, как по бархату. Пошло дело, как по маслу
«Пошло дело, как по бархату» и «Пошло дело, как по маслу» — это выражения, описывающие процесс, который идёт гладко и без препятствий, как будто всё происходит само собой.
Drop the ball
Drop the ball — это про то, когда ты облажался или не справился с делом из-за невнимательности или халатности. Можно сказать, что это как упустить мяч в игре.
Buzzer beater
Buzzer beater — это когда ты успеваешь сделать что-то важное в самый последний момент, как будто на последних секундах игры.
Счастье на коне, бессчастье под конем
Счастье на коне, бессчастье под конем — это метафора жизненных успехов и неудач. Сидишь верхом — всё классно, рулишь, а под конём — полный крах и беспомощность.
Главное не победа, а участие
«Главное не победа, а участие» — это выражение о том, что важнее не только выигрывать, но и быть частью процесса, получать опыт и развиваться.
Кто бывал на коне, тот бывал и под конем
«Кто бывал на коне, тот бывал и под конем» — это крутая пословица о том, что жизнь — качели. Сегодня ты на вершине, завтра — внизу. Она напоминает, что успехи и неудачи идут рука об руку.