The back nine
The back nine — это вторая половина какого-либо жизненного процесса или события, будь то карьера или жизнь в целом. Часто используется для обозначения новой главы после "экватора".
Значение 1. Используется, чтобы подчеркнуть переход к новому этапу жизни, когда уже прошла значительная часть пути, и впереди открываются новые возможности.
Значение 2. Подходит для описания второй половины значимых событий, например, игры или проекта, когда уже есть опыт и можно что-то изменить.
Примеры: «В первой половине учёбы было сложно, но теперь на back nine я уже знаю, что делать», «После 30 лет начинается мой личный back nine, время жить на полную».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Бэк
Бэк — это сумка в виде мешка, которую носят за спиной, или задняя часть чего-то. В музыкальной сфере это ещё и подпевка, а в живописи — задний план.
На моих золотых половина ржавчины
На моих золотых половина ржавчины — это прикольный ответ на вопрос о времени, когда не хочется заморачиваться с точными цифрами. Вроде как у тебя супер дорогие часы, но они уже не о том.
The whole nine yards
The whole nine yards — это выражение, обозначающее выполнение чего-то на полную катушку, включая каждую деталь или возможность.
Найн
Найн — это ироничное «нет» в молодежном сленге, заимствованное из немецкого языка.
Вода прошла, и беда прошла
«Вода прошла, и беда прошла» — это пословица, выражающая идею, что любые трудности временны и со временем проходят, как уходит вода после дождя или наводнения.
Любовь прошла, завяли помидоры
Любовь прошла, завяли помидоры — это прикольное выражение, намекающее, что чувства или интерес к чему-то уже не те, что раньше. Сравнивается с тем, как свежие помидоры со временем могут потерять вид
Я знаю, что ничего не знаю
«Я знаю, что ничего не знаю» — это осознание своих ограниченных знаний и признание, что чем больше ты учишься, тем больше вопросов возникает. Это выражение часто используется для демонстрации
Бежать впереди паровоза?
Бежать впереди паровоза — это когда ты слишком торопишься, опережая события, и принимаешь решения на скорую руку, не думая о последствиях.
Между первой и второй перерывчик небольшой
«Между первой и второй перерывчик небольшой» — призыв не затягивать паузу между рюмками, чтобы оставаться на волне веселья и бодрости.
To be on cloud nine
To be on cloud nine — это состояние, когда ты чувствуешь себя супер счастливым, будто паришь на вершине мира. Используется, чтобы описать моменты, когда от радости хочется порхать в облаках.
Вторая часть Марлезонского балета
Вторая часть Марлезонского балета — это ироничное выражение, обозначающее затянувшийся и утомительный процесс, наполненный ненужными действиями.
A stitch in time saves nine
A stitch in time saves nine — это значит, что лучше решить проблему сразу, чтобы потом не разгрести кучу последствий. Типа, сделал дело — гуляй смело.