To be starry-eyed
To be starry-eyed — быть наивно оптимистичным или витать в облаках, когда реальность кажется менее важной, чем мечты и надежды.
Значение 1. Человек, который живёт в мире грёз и розовых очков, игнорируя проблемы вокруг. Это может быть связано с романтической влюблённостью или просто чрезмерным идеализмом.
Значение 2. Быть настолько поглощённым своими мечтами, что забываешь про реальный мир и его сложности.
Примеры: «Он такой starry-eyed, что думает, что его стартап взлетит без усилий», «Когда она говорит о нём, у неё прям глаза светятся, как у starry-eyed романтиков», «Братан, будь реалистичнее, хватит быть таким starry-eyed».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Витать в облаках
Витать в облаках — это значит быть оторванным от реальности, предаваться мечтам и фантазиям, забывая о насущных делах.
на стари дрожи
На стари дрожи — это состояние, когда после пробуждения ты всё ещё чувствуешь последствия вчерашнего веселья и чтобы снова почувствовать себя бодро, нужно немного пивка для бодрости.
Витать в эмпиреях
Витать в эмпиреях — это когда ты так ушёл в свои мечты и фантазии, что даже реальность кажется где-то далеко, а ты уже чуть ли не в другой галактике.
One-eyed monster
One-eyed monster — это английский сленг для обозначения мужского полового органа. Буквально переводится как "одноглазый монстр" и используется в шутливом или оскорбительном контексте.
One-eyed Willy
One-eyed Willy — это сленговое выражение из американского английского, обозначающее мужской половой орган. В буквальном переводе звучит как «одноглазый Вилли».
To be in cloud-cuckoo-land
To be in cloud-cuckoo-land — это состояние, когда ты летаешь в облаках и не замечаешь реальности. Такое впечатление, что ты в собственном мире фантазий.
Блестят глаза
Блестят глаза — когда у человека глаза светятся, отражая сильные эмоции, будь то радость, творчество, грусть или даже депрессия.
Living in a dream world
Living in a dream world — это когда ты летаешь в облаках и видишь мир через розовые очки, вместо того чтобы смотреть на вещи реально. Это про тех, кто верит в свои мечты, даже если они кажутся
Green-eyed
Green-eyed — это фраза, означающая зависть или ревность. Когда кто-то "зеленеет" от зависти, он испытывает негативные чувства по отношению к успехам или отношениям других.
Речисты у милого глаза. Глаза говорят, глаза слушают
"Речисты у милого глаза" и "Глаза говорят, глаза слушают" — это про то, как влюблённые могут общаться без слов. Глаза передают чувства и эмоции, как будто говорят сами за себя.
Eagle-Eyed
Eagle-Eyed — это когда у тебя зрение, как у орла. Ты видишь всё, что другие проморгали, и можешь заметить даже муху на стене в километре от тебя.
Green-eyed monster
Green-eyed monster — это метафора для описания чувства зависти или ревности. Когда кто-то видит, как другие добиваются успеха или счастья, и начинает испытывать раздражение или злость.