Гауро спор
Гуаро спор — это кипрское оскорбление, которое в переводе на русский означает «ослиное семя». Используется, чтобы уничижительно отозваться о человеке.
Значение 1. Обидное выражение, применяемое, чтобы подчеркнуть глупость или никчёмность человека. Особенно популярно среди молодёжи, которая любит использовать фразы из разных языков для эффектности.
Примеры: «Он такой гуаро спор, что даже чайник закипятить не может», «Не веди себя как гуаро спор, будь серьёзнее».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Веди пура
Веди пура — это жаргонное выражение из языка малаялам, обозначающее место с сомнительной репутацией, аналог «публичного дома».
Писелло
Писелло — итальянское слово, которое в прямом переводе означает «горох», но в сленге употребляется как эвфемизм для мужского полового органа. В России используется как забавное или ироничное
Русский с китайцем братья навек
Русский с китайцем братья навек — это фраза, символизирующая крепкие, пусть и иногда сложные, отношения между Россией и Китаем. В современном контексте часто используется с иронией.
Ушно илис мвовело
Ушно илис мвовело — это фраза из грузинского языка, которая является грубым и оскорбительным выражением, переводящимся как «облизыватель некрасивого». Используется как аналог английского грубого
Веди себейти
Веди себейти — это эмоциональное и грубое выражение на сленге языка тигринья, означающее «сукин сын». Используется для выражения сильных негативных эмоций.
Ситакоть
Ситакоть — это довольно грубое оскорбление, заимствованное из эстонского языка, которое можно перевести как «мешок говна».
Кара веди
Кара веди — это оскорбительное выражение из языка малаялам, обозначающее девушку или женщину с сомнительной репутацией. В русском сленге можно сравнить с понятием «местная проститутка».
Кара э семийя
Кара э семийя — это грубое доминиканское выражение, которое можно перевести как «лицо и семя», но по смыслу ближе к нашему «п(издолицый)» или английскому «pussy face».
Чинкасу
Чинкасу — это японское оскорбление, грубо обозначающее смегму. Сравнимо с английским "dick crap" и используется для унижения.
На человеческую глупость есть Божья премудрость
«На человеческую глупость есть Божья премудрость» — это фраза, напоминающая, что даже когда мы косячим, высшая сила знает, как всё разрулить.
Мать дитя любит, и волк овцу любит
«Мать дитя любит, и волк овцу любит» — это пословица, контрастирующая искреннюю материнскую любовь с хищническими инстинктами волка. Она заставляет задуматься о разных мотивах, стоящих за словом
Риттсек
Риттсек — это оскорбление, заимствованное из норвежского, означающее «мешок дерьма».