Лу ма та
Лу ма та — это острое бирманское ругательство, означающее «сын ублюдка». По смыслу схоже с русским «сукин сын» или английским «son of a fucker».
Это выражение используют, чтобы резко оскорбить собеседника, особенно когда хочется добавить международного колорита. Чаще всего встречается в молодежных компаниях, которые любят поиграть с иностранными словами.
Примеры: «Ты что, совсем лу ма та?», «Какого лу ма та ты тут делаешь?».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Loo
Loo — это британский сленг, обозначающий туалет или уборную. Используется в непринуждённых или шутливых ситуациях.
Son of the bitch
Son of the bitch — это экспрессивное выражение, которое используется в ответ на неожиданные и неприятные ситуации. Переводится как «сукин сын» и применяется, чтобы выразить раздражение или
Сукин сын
Сукин сын — это выражение, которое используют, чтобы выразить недовольство или негодование. Иногда может звучать как своего рода восхищение.
Worthless fucker
Worthless fucker — это грубое английское оскорбление, которое можно перевести как «никчёмный ублюдок». Используется для выражения презрения или неуважения.
Хюрен Сан
Хюрен Сан — это иностранный мат, который переводится с немецкого как «шлюхин сын», аналог русскому «сукин сын».
Мора ди ар ай хора
Мора ди ар ай хора — грубое и обидное ругательство на норвежском, аналог нашего «сукин сын».
Kid/Son
Kid/Son — это дружеское обращение в молодежной среде, позаимствованное из английского языка. Используется для приветствия или обращения к знакомым, и может выражать как уважение, так и легкую иронию.
Tartar
Tartar — многозначное слово, которое может указывать на зубной камень, дикий стиль жизни, или грубость характера. В сленге может означать как негативные качества, так и просто обозначать что-то сырое
Скурвысын
Скурвысын — польское оскорбление, означающее «шлюхин сын», схожее по смыслу с русскими «сукин сын» или «ублюдок».
Бимако койгра
Бимако койгра — это оскорбительное выражение с ассамского языка, переводящееся как "ёбырь мамочки". По смыслу схоже с английским "fucker of mom".
Joey fucker
Joey fucker — грубоватое американское выражение, которым в шутку или насмешку называют австралийцев. Это слово пришло из англоязычного сленга и иногда используется для поддразнивания.
Ренди магги
Ренди магги — эмоциональное и грубое восклицание, которое можно сравнить с выражением 'сукин сын' на русском или 'son of a bitch' на английском. Используется для выражения