ПМСМ
ПМСМ — это интернет-сленг, который расшифровывается как «По Моему Скромному Мнению». Используется в переписке, чтобы выразить личное мнение без навязывания.
Это выражение пришло из английского IMHO («in my humble opinion») , и его часто применяют в онлайн-общении, чтобы деликатно выразить свою точку зрения.
Примеры: «ПМСМ, этот фильм недооценён», «Ну, ПМСМ, тебе стоит попробовать что-то новое».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
IMO
IMO — это сокращение от "in my opinion", что переводится как "на мой взгляд" или "по моему мнению". Используется в онлайн-чатах и соцсетях, чтобы подчеркнуть
кмк
кмк — это сокращение от фразы «как мне кажется», которое часто используется в интернете для выражения личного мнения.
Имхо
Имхо — популярная интернет-аббревиатура, означающая «по моему скромному мнению». Используется для обозначения личного взгляда на вопрос, чаще без особой уверенности в его истинности.
To eat humble pie
To eat humble pie — это признать свою ошибку и покорно принять критику. Чаще всего используется, когда кто-то попал впросак и вынужден извиняться.
IMAO
IMAO — это аббревиатура от фразы «in my arrogant opinion», что переводится как «по моему высокомерному мнению». Используется, чтобы выразить уверенность в своём мнении, иногда с оттенком иронии.
Нямс
Нямс — это личное мнение или оценка, часто выражается как субъективное суждение. Используется, чтобы показать, что это твоя точка зрения, а не факт.
In my book
In my book — это выражение, которое означает "по моему мнению" или "как я считаю". Оно подчеркивает личное видение или стандарт человека.
Вывалить маргарин
Вывалить маргарин — это настаивать на своём мнении или активно продвигать свою точку зрения.
KYS
KYS — это аббревиатура из английского сленга, расшифровывается как «Kill YourSelf», что переводится на русский как «убей себя». Часто используется в интернет-общении для выражения крайнего
По щучьему велению, по моему хотению
«По щучьему велению, по моему хотению» — это фраза, означающая достижение чего-то без усилий, словно по волшебству, как в сказке.
FWIW
FWIW — это сокращение от английской фразы "for what it’s worth", что в переводе означает «как бы то ни было». Используется, чтобы выразить своё мнение вежливо, намекая, что его можно
Подвела сухоту к моему животу
«Подвела сухоту к моему животу» — это фразеологизм, описывающий эмоциональные и физические страдания, вызванные глубокой влюблённостью или любовью.