PDA — это аббревиатура от "public display of affection", что переводится как «публичное проявление любви». Используется для описания романтических жестов, таких как обнимашки или поцелуи, на людях.
Жопошник — это слово, которое может носить уничижительный оттенок и использоваться для описания различных людей или ситуаций, вызывающих раздражение или недовольство.
Peace — это заимствованное слово, которое молодежь использует, чтобы выразить состояние внутреннего спокойствия или гармонии, а также для обозначения мирной обстановки без конфликтов.
Жопу поднял, место потерял — это фраза, используемая для обозначения ситуации, когда человек встаёт со своего места и его тут же занимает кто-то другой. Обычно это делается с долей насмешки или в шутку, чтобы подчеркнуть нерасторопность или невнимательность отошедшего.
«Жопу порву, моргалы выколю» — это агрессивное, но ироничное выражение, которое обозначает сильное раздражение или намерение кого-то препугать, взятое из советского кино.
Peaked — это состояние, когда кто-то на пике своих возможностей или, наоборот, на спаде из-за болезни или усталости. Слово может означать как крутизну, так и изможденность.
Peep — это сленговое слово, которое означает быстрый взгляд или наблюдение за чем-то. Часто используется, чтобы описать, что кто-то заметил или посмотрел что-то невзначай.
Pendejo — это жаргонное испанское слово, используемое для описания человека как глупого, медлительного или недалёкого. С осторожностью применяется в компании близких друзей, так как может быть воспринято как оскорбление.
Per aspera ad astra — латинское выражение, означающее путь к успеху через преодоление трудностей. Отлично подходит для описания любого крутого челленджа, когда ты идёшь к своей цели, несмотря на все преграды.
Periodt — это сленговое междометие, которое расставляет все точки над «и». Используется в конце фразы, чтобы показать, что тема закрыта и обсуждению не подлежит.
Pero like — это сленговое выражение, сочетающее английский и испанский языки, часто используемое для передачи сомнений, размышлений или смягчения высказываний.
Pert as a cricket — это фразочка для тех, кто всегда на подъёме, как будто зарядил батарейки по максимуму. Такие люди или вещи всегда готовы к движухе и новым идеям.