A bird in the hand is worth two in the bush
A bird in the hand is worth two in the bush — это пословица, которая означает, что лучше иметь что-то надёжное сейчас, чем надеяться на большее, но не гарантированное в будущем.
Значение 1. Используется, чтобы обозначить, что не стоит рисковать тем, что у тебя уже есть, в погоне за чем-то потенциально более выгодным, но неосязаемым.
Примеры: «Чувак, я бы не стал бросать этот проект ради чего-то, что может и не сработать. Лучше птица в руке, чем две в кустах», «Она предложила мне работу мечты, но я решил остаться на старой. В конце концов, лучше синица в руке».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Лучше синица в руках, чем журавль в небе?
Лучше синица в руках, чем журавль в небе — это когда выбираешь реальное и доступное, а не мечтаешь о недостижимом. Лучше иметь что-то маленькое, но реальное, чем гнаться за чем-то большим и
Beat around the bush
Beat around the bush — это когда кто-то увиливает от прямого ответа или темы, пытаясь не затрагивать сложные моменты. Используется, когда нужно избежать неловкости или конфликта.
Rare bird
Rare bird — это описание человека или вещи, которые настолько уникальны, что сложно найти что-то похожее. Это про тех, кто выпадает из общей массы своей неповторимостью.
Bird in a Golden Cage
Bird in a Golden Cage — это про тех, кто живёт в роскоши, но всё равно не находит счастья. Внешне всё круто, но внутри — тоска и ограниченность.
Hand over fist
Hand over fist — это когда ты начинаешь грести бабки лопатой. Означает быстрый и непрерывный рост доходов или прибыли.
Фэрм ля буш
Фэрм ля буш — это выражение на французском, которое в переводе означает «закрой рот». Используется, чтобы грубо прервать или остановить разговор, который раздражает или надоедает.
Right-Hand Man
Right-Hand Man — это твой главный чел, без которого никак. Обычно это тот, кому можно доверить всё, кто всегда на подхвате и прикроет спину.
Буш мара
Буш мара — это фраза на ассамском языке, которая грубо переводится как "покорять женскую половину". Используется чаще всего в контексте оскорблений или в шутливом тоне.
Буш
Буш — это слово из ассамского языка, обозначающее женский половой орган, аналог английского «pussy».
Буш селека
Буш селека — ассамская фраза, обозначающая презрительное отношение к человеку, который занимается оральными ласками партнёрши.
Bird’s-Eye View
Bird's-Eye View — это умение видеть всю картину целиком. Когда ты как будто варишься над ситуацией сверху и хватаешь все детали сразу.
Рояль в кустах
Рояль в кустах — это неожиданная находка или событие, которое выглядит как чудо, но на самом деле может быть тщательно продуманной случайностью.