Hand over fist
Hand over fist — это когда ты начинаешь грести бабки лопатой. Означает быстрый и непрерывный рост доходов или прибыли.
Эта фраза пришла из мира моряков, где означала быстрое продвижение по верёвке. Сегодня это про тебя, если ты вдруг начал зарабатывать, как бешеный.
Примеры: «Этот стартап теперь просто гребет деньги hand over fist», «С тех пор как начал стримить, он зарабатывает hand over fist», «Продажи их нового альбома идут hand over fist».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Грести деньги лопатой
Грести деньги лопатой — это значит зарабатывать кучу бабок на ровном месте. Чаще всего говорят о тех, кто либо имеет супер дохо́дную работу, либо фортануло в бизнесе.
Rake in the money
Rake in the money — это фраза, обозначающая лёгкий и быстрый заработок больших сумм денег. Часто используется, чтобы показать успех в бизнесе или другой прибыльной деятельности.
Счастье мать, счастье мачеха, счастье бешеный волк
«Счастье мать, счастье мачеха, счастье бешеный волк» — это метафора, отражающая изменчивость и многоликость счастья в жизни. Показывает, как счастье может быть заботливым, обманчивым или даже
фист
Фист — это укороченная форма от английских слов «фистинг» и «фисташка». В зависимости от контекста может означать как термин из взрослой тематики, так и просто орешек.
Бабки
Бабки — сленговое обозначение денег. Чаще всего подразумеваются наличные средства, которые всегда наготове для решения любых вопросов.
Right-Hand Man
Right-Hand Man — это твой главный чел, без которого никак. Обычно это тот, кому можно доверить всё, кто всегда на подхвате и прикроет спину.
Out of hand
Out of hand — это про то, что вышло из-под контроля или пошло не по плану. Когда ситуация ускользнула из рук и летит куда-то в пропасть.
Грелка во весь рост
Грелка во весь рост — это шутливое прозвище для человека, с которым делишь постель. Пол значения не имеет, так что это может быть как твой парень, так и подруга.
A bird in the hand is worth two in the bush
A bird in the hand is worth two in the bush — это пословица, которая означает, что лучше иметь что-то надёжное сейчас, чем надеяться на большее, но не гарантированное в будущем.
Суженый, что бешеный
«Суженый, что бешеный» — это пословица, описывающая человека, который влюблён так страстно и интенсивно, что его поведение становится импульсивным и непредсказуемым.
Хенд-мейд
Хенд-мейд — это когда ты сам создаёшь что-то уникальное своими руками, будь то украшение, одежда или декоративная штуковина. Это не просто хобби, а целый мир творчества и самовыражения.
Fat Cat
Fat Cat — это богатый и влиятельный человек, который часто преследует только собственные интересы и живет на широкую ногу. Обычно имеет негативный оттенок, подразумевая жадность и безразличие к