Blood is thicker than water
Blood is thicker than water — это выражение, которое подчеркивает, что семейные узы и преданность родным важнее любых других отношений.
Смысл фразы в том, что родственные связи всегда на первом месте, даже если возникают разногласия или конфликты. Примеры: «Брат — это навсегда, кровь гуще воды, бро», «В споре с друзьями всегда помню, что кровь гуще воды, семья важнее», «Даже если ссоримся, в итоге кровь гуще воды, всегда поддержу».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Russian Blood
Russian Blood — это термин, который в молодежном сленге может обозначать загадочное и таинственное сообщество или концепцию, связанную с русским культурным и этническим наследием.
Гадать на кофейной гуще
Гадать на кофейной гуще — это пытаться предсказать будущее или понять ситуацию, полагаясь на догадки или случайные признаки, не имея твёрдой основы.
Blue blood
Blue blood — это фраза, которая подчёркивает аристократическое или знатное происхождение человека. Используется для описания представителей высших слоёв общества, тех, у кого в жилах, как говорят,
Семейные ценности
Семейные ценности — это набор традиционных устоев и правил, которые противопоставляют себя всем современным трендам и альтернативам.
Узы Гименея
Узы Гименея — это выражение про серьёзные отношения, когда пара решает связать свои судьбы браком. Символизирует любовь и верность, как будто на свадьбе присутствует сам древнегреческий бог брака.
Makes my blood boil
Makes my blood boil — это фраза, которая описывает момент, когда ты настолько зол или раздражён, что кажется, будто кровь закипает. Используется, чтобы подчеркнуть сильную эмоциональную реакцию на
Blood runs cold
Blood runs cold — это выражение описывает состояние, когда от страха или ужаса кажется, что кровь будто замерзает в жилах. Этот английский фразеологизм часто используют, чтобы подчеркнуть
Blood-curdling scream
Blood-curdling scream — это такой леденящий душу крик, который пробирает до мурашек и заставляет твое сердце биться быстрее. Это как будто в тебя вселился дух ужаса и ты не можешь его сдержать.
Артельный горшок гуще кипит
Артельный горшок гуще кипит — это когда в компании друзей или коллег всё идёт легче и быстрее. Но иногда может закипеть так, что не обойтись без споров или разборок.
Волка на собак в помощь не зови
«Волка на собак в помощь не зови» — это напоминание, что звать на помощь родственников того, с кем у тебя тёрки, — пустая затея. Они, скорее всего, не поддержат тебя, а встанут на сторону своего.
Russian Bottled Water
Russian Bottled Water — это прикольный термин для водки, обозначающий её популярность и распространённость в России почти как обычной воды. Часто используется с ноткой иронии.
Water over the dam
Water over the dam — это про то, что случилось в прошлом и уже не играет роли. Проще говоря, что было, то прошло, и надо двигаться дальше.