Water over the dam
Water over the dam — это про то, что случилось в прошлом и уже не играет роли. Проще говоря, что было, то прошло, и надо двигаться дальше.
Эта идиома о том, что прошлое, как вода через плотину, уже утекло и не вернётся. Не стоит тратить время и энергию на попытки изменить то, что уже не изменить.
Примеры: «Забей, это уже water over the dam», «Да ладно, случилось и случилось, теперь это просто water over the dam», «Не парься, всё равно это water over the dam».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Много воды утекло
«Много воды утекло» — это фраза, которая означает, что прошло много времени и всё сильно изменилось с определённого момента в прошлом.
Water under the bridge
Water under the bridge — это про прошлое, которое уже не заботит и не влияет на сейчас. Позволяет закрыть гештальт и двигаться дальше.
Ешь вода, пей вода
«Ешь вода, пей вода» — это ироничная фраза, используемая для описания скромного или неудовлетворительного питания. Её можно услышать, когда человек намекает на желание чего-то более внушительного,
Not lose any sleep over it
Not lose any sleep over it — не парься. Эта фраза значит, что на какую-то тему не стоит тратить нервы или ночи без сна.
Cry over spilt milk
Cry over spilt milk — это значит переживать или расстраиваться из-за чего-то, что уже случилось и изменить невозможно. По сути, это потеря времени на старые косяки.
Like water off a duck’s back
Like water off a duck's back — это когда на тебя всё равно, что тебе говорят, особенно если это негатив. Всё скатывается, как вода с утки.
Russian Water
Russian Water — это коктейль на основе водки, смешанной с водой и ароматизаторами, популярный среди молодежи за крепкий и яркий вкус.
И не в лад, да ладно. И нескладно, да ладно
«И не в лад, да ладно» и «И нескладно, да ладно» — это выражения, которые учат принимать несовершенства и находить радость даже в неидеальных ситуациях.
Come hell or high water
Come hell or high water — это выражение показывает готовность идти до конца, несмотря на любые трудности и преграды. Это про непреклонность и решимость.
Пусть мёртвые хоронят своих мертвецов
Пусть мёртвые хоронят своих мертвецов — это значит оставить прошлое в прошлом и не зацикливаться на старых проблемах или неудачах.
Dead in the water
Dead in the water — это когда дело застопорилось так, что просто нет шансов на продвижение. Всё стоит, как мёртвое в воде.
Наше счастье – вода в бредне
«Наше счастье — вода в бредне» — это ироничное выражение, обозначающее иллюзорные надежды и ожидания, которые оказываются пустыми и неосуществимыми.