Blue-Collar
Blue-Collar — это термин американского сленга, описывающий людей, чья работа связана с физическим трудом. Они часто носят синюю рабочую одежду.
Значение 1. Означает работников, которые трудятся руками и занимаются производством, строительством или ремонтом. Это те, кто всегда в движении, даже если их офис — это стройплощадка или мастерская.
Значение 2. Может использоваться для описания рабочего класса в целом, подчеркивая их выносливость и практические навыки. Это люди, которые знают, как справляться с реальными задачами и решать проблемы на месте.
Примеры: «Он настоящий blue-collar, всегда с инструментом в руках», «У меня батя — blue-collar, он весь дом сам построил».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
White-Collar
White-Collar — это термин, описывающий офисных работников, которые занимаются интеллектуальной или административной деятельностью. Они обычно не работают физически, но их труд связан с анализом
Блу-офф
Блу-офф — это выпускной клапан на тачке, который сбрасывает избыточное давление после турбины. Без него турбина может "пыхнуть" от перегруза.
Once in a blue moon
Once in a blue moon — это когда что-то случается так редко, что почти невозможно. Как будто ты ждешь, когда луна станет синей.
Pink-collar worker
Pink-collar worker — это термин, описывающий женщин, работающих в сферах с низкими зарплатами или ограниченными карьерными возможностями, например, в образовании или медицине.
Мастерская группа
Мастерская группа — это команда профи в мире ролевых игр, которая не только придумывает захватывающие сюжеты для игр, но и чаще всего сама их организует и проводит.
Батя
Батя — это не только отец, но и человек с опытом и уважением в определённой тусовке. Такой себе авторитет, который может и словом помочь, и делом научить. В молодежной культуре, это ещё и символ
Бокс-офис
Бокс-офис — это бабки, которые фильм зарабатывает на билетах. Также это топчик по популярности, показывающий, насколько круто фильм зашёл зрителям.
Blue wall of silence
Blue wall of silence — это когда копы держат рот на замке, прикрывая друг друга, даже если кто-то из них накосячил по-крупному.
Трудом праведным не наживешь палат каменных
Трудом праведным не наживешь палат каменных — это выражение, которое подчеркивает, что честным трудом сложно разбогатеть, в отличие от махинаций и нечестных путей.
Играй, а руками не рассуждай
Играй, а руками не рассуждай — это выражение, которое используется, чтобы показать недовольство человеком, который слишком активно жестикулирует, но при этом говорит что-то незначительное или
Свежо питание, а серится с трудом
"Свежо питание, а серится с трудом" — это ироничное выражение, используемое, когда что-то на первый взгляд выглядит отлично, но на деле только создаёт проблемы.
Пролетарий умственного труда
Пролетарий умственного труда — это ироничное определение для офисных работников, которые, несмотря на интеллектуальную природу своей работы, испытывают трудности, как физические работники.