Bring the house down
Bring the house down — это когда ты настолько круто выступаешь, что публика в полном восторге и аплодирует стоя. Такое бывает, когда концерт, спектакль или даже вечеринка идут на ура.
Значение 1. Когда артист или команда устраивают такое шоу, что у зрителей просто крышу сносит от восторга. Они начинают аплодировать и кричать от захвата.
Примеры: «Этот рэпер так зажёг, просто bring the house down!»; «Концерт такой мощный, что реально дом снесли!»; «После её номера все просто взорвались от оваций, это был настоящий bring the house down!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Хаус
Хаус — это молодёжный сленг на обозначение жилья или дома. Происходит от английского слова house.
Кому лежа работать, кому стоя дремать
«Кому лежа работать, кому стоя дремать» — пословица, высмеивающая тех, кто ленится или только делает вид, что занят. Она указывает на противоположные подходы к труду: формальное отношение и имитацию
Стоя больше влезет
Стоя больше влезет — забавная фраза, используемая в компании друзей во время еды. Она подразумевает, что если кушать стоя, то можно съесть больше, чем сидя.
На свете всяко бывает и то бывает, что ничего не бывает
На свете всяко бывает и то бывает, что ничего не бывает — это выражение народной мудрости, которое намекает на то, что мир полон сюрпризов и не всегда всё идёт по плану.
Эстетик-хаус
Эстетик-хаус — это тусовка людей, которые создают и продвигают определённый визуальный стиль или эстетику в интернете.
Инда, In da House
In Da House — это фраза из американского сленга, означающая «здесь» или «присутствует». Её часто используют, чтобы подчеркнуть присутствие кого-то важного или просто заценить атмосферу тусовки.
Bring home the bacon
Bring home the bacon — это фраза, означающая зарабатывать деньги для обеспечения семьи. Используется, когда кто-то вкалывает ради близких.
Built Like a Brick Shit-House
Built Like a Brick Shit-House — это выражение про крепкое телосложение. Означает, что человек очень силён и мускулист, как будто сделан из кирпичей.
Get down to brass tacks
Get down to brass tacks — это фраза, означающая переход к сути дела или важным вопросам, без отвлечений и лишних деталей.
Хоть караул кричать. Хоть волком вой
«Хоть караул кричать» и «хоть волком вой» — это фразы, выражающие чувство крайнего отчаяния и безвыходности. Первая указывает на необходимость помощи, вторая — на внутреннюю тоску.
Hands Down
Hands Down — означает уверенность в чём-либо или лёгкость, с которой что-то происходит. Используется, чтобы подчеркнуть, что нет никаких сомнений или трудностей.
Down in the dumps
Down in the dumps — это состояние, когда ты реально на мели в плане настроения. Полная хандра и нежелание что-либо делать.