Come out on top
Come out on top — это когда ты на коне, то есть добился успеха, несмотря на все тёрки и трудности.
Это выражение используют, когда хочешь показать, что кто-то справился с задачей круче всех, несмотря на жёсткую конкуренцию или сложные условия.
Примеры: «Он так запарился над проектом, но в итоге come out on top — начальник в восторге!» «В турнире она была на грани вылета, но собралась и come out on top — взяла первое место!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Кам
Кам — это многозначный термин в молодёжном сленге, который может означать как аббревиатуру, так и использоваться в значении слов, пришедших из английского языка.
Not enough sense to come in out of the rain
Not enough sense to come in out of the rain — это выражение для описания человека, который не способен принять даже самые очевидные решения и часто попадает в глупые ситуации.
Кам моом
Кам моом — это фраза на вьетнамском, означающая «заткнись». Часто используется, чтобы выразить недовольство или заставить кого-то прекратить говорить, не прибегая к прямым оскорблениям.
Тёрки
Тёрки — это жаргонное выражение для обозначения сложного или конфликтного общения, когда назревают проблемы или недопонимания.
Кам он
Кам он — это приглашение подойти или приблизиться. Используется в разговорной речи для призыва или подзыва.
Кам лэн
Кам лэн — это дерзкое восклицание на языке хоккиен, которое буквально означает «пососи мой пенис» и используется для резкого отшивания или оскорбления.
Come hell or high water
Come hell or high water — это выражение показывает готовность идти до конца, несмотря на любые трудности и преграды. Это про непреклонность и решимость.
Кам тай хам до
Кам тай хам до — это вьетнамское выражение, означающее "чувствую возбуждение" или "хочу заняться любовью". Сленговый аналог английского "feeling horny".
Всыпать по первое число фразеологизма
«Всыпать по первое число» — это сленговое выражение для обозначения сурового наказания или разгона за серьёзную провинность. Обычно используется, когда нужно показать, что последствия будут жестокими
Good things come in small packages
Good things come in small packages — это фраза, подчеркивающая, что маленькие вещи могут иметь большую ценность. Не стоит судить о них по размеру или внешнему виду.
Наша взяла, хоть и рыло в крови
«Наша взяла, хоть и рыло в крови» — это пословица, отражающая победу, достигнутую с большими потерями и усилиями. Она говорит о том, что успех может быть омрачён жертвами.
Ты начальник - я дурак, я начальник - ты дурак
"Ты начальник — я дурак, я начальник — ты дурак" — это саркастическая фраза, которая описывает динамику власти в отношениях, где мнение начальства всегда считается правильным, независимо от