Fall off the wagon
Fall off the wagon — это сленговое выражение, которое обозначает возвращение к старым привычкам или зависимостям, после периода воздержания.
Когда человек долгое время держался подальше от какой-то привычки, например, алкоголя или курения, но потом снова начал этим заниматься, говорят, что он "упал с повозки".
Примеры: "Бро, я год без сладкого жил, а тут на днюхе упал с повозки — весь торт слопал", "Я три месяца не курил, но вчера на вписке сорвался и упал с повозки".
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Вагон
Вагон — это как раз тот случай, когда одно слово может означать и машину, и что-то совсем другое. В автосленге это «Фольксваген», а в ирландском — слово для описания распутных женщин.
Держался авоська за небоську, да оба в яму упали
«Держался авоська за небоську, да оба в яму упали» — это прикольный способ сказать, что сильно полагаться на удачу и шансы — не лучшая идея. Вместо этого лучше все-таки подумать головой и быть
Paddy Wagon
Paddy wagon — сленговое название полицейского фургона для транспортировки задержанных, отражает столкновения с полицией и уличную жизнь.
Fall into place
Fall into place — это когда все начинает складываться само собой, без твоих лишних движений. Всё чётко и по плану, как будто звёзды сошлись на твоей стороне.
Вагон и маленькая тележка
Вагон и маленькая тележка — это выражение, используемое, чтобы подчеркнуть огромное количество чего-то. Это не просто много, а настолько много, что хватит всем и еще останется.
Не отведав горького, не узнаешь сладкого
«Не отведав горького, не узнаешь сладкого» — это фраза, напоминающая, что чтобы реально кайфануть от счастья, нужно сначала ощутить всю горечь трудностей.
Белый вагон
Белый вагон — это термин, используемый для описания агрессивных акций в общественном транспорте, проводимых группами националистов, которые нападают на людей неславянской внешности.
To take a drop
To take a drop — это английская фраза, означающая "сделать глоток", но может иметь разные оттенки в зависимости от контекста. Обычно связано с употреблением алкоголя или возвращением к нему.
Торт
Торт — это комплимент, когда хочется подчеркнуть крутость или классность чего-либо, особенно если были сомнения в качестве.
Piss Off
Piss off — это выражение, которым можно отправить кого-то подальше, когда он раздражает. Переводится как «отвали» или «исчезни».
Fall back on
Fall back on — это когда у тебя в запасе есть план Б, чтобы выручить тебя, если что-то не сработает.
Чтоб я так жил
Чтоб я так жил — это восклицание, которым выражают зависть или восхищение по отношению к чьей-то жизни, когда кажется, что у человека всё идёт как по маслу.