Flying rat
Flying rat — это сленговое выражение, описывающее голубей, которые в городах часто ассоциируются с крысиным образом жизни из-за их наглости и всеобщего распространения.
Иногда «летающей крысой» называют любую надоедливую или неприятную птицу, которая действует на нервы и нарушает спокойствие. Такое название подчёркивает их схожесть с городскими вредителями.
Примеры: «Смотри, опять эти flying rats на лавке тусуются», «Эти летающие крысы всю еду сожрали!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Слон в посудной лавке
Слон в посудной лавке — это человек, который действует неуклюже и неосторожно, особенно в ситуациях, где требуется аккуратность и внимательность.
Smell a rat
Smell a rat — это когда у тебя чуйка, что что-то нечисто. Используется, чтобы выразить подозрение или недоверие к ситуации или человеку.
Тату Крысы
Тату Крыса — это символ многогранности и противоречивого восприятия. Во многих культурах она может означать как хитрость и выживание, так и мудрость и энергичность.
Pass with flying colors
Pass with flying colors — это когда ты что-то делаешь так круто, что все вокруг просто в шоке. Обычно про учёбу или когда сложную задачу решаешь на ура.
Припух, Припухла
Припух — это сленговое выражение, обозначающее внезапное и сильное удивление или испуг, а также проявление агрессии и наглости.
Put the cat among the pigeons
Put the cat among the pigeons — это значит устроить полный хаос или вызвать переполох, вбросив что-то неожиданное в спокойную ситуацию.
Сожрать
Сожрать — это сленговое выражение для действий, связанных с поеданием или поглощением чего-либо.
Во всю Ивановскую
«Во всю Ивановскую» — это выражение означает кричать на полную катушку, орать изо всех сил.
Шарики
Шарики — это сленговое название района в городах Томске и Минске, которое используют местные жители.
Кому: Христос воскресе!, а нам: "Не рыдай мене, мати!"
«Кому: Христос воскресе!, а нам: Не рыдай мене, Мати!» — это фраза, подчёркивающая контраст между чужой радостью и твоей печалью. Используется, чтобы выразить, что пока одни кайфуют, ты варишься в
Не имей двух коров, имей одну дочь
«Не имей двух коров, имей одну дочь» — ироничная фраза, высмеивающая крестьянский труд и противопоставляющая сельскую жизнь городской. Подчеркивает разницу между городскими и сельскими жителями.
Удача нахрап любит
Удача нахрап любит — это выражение, которое означает, что успех чаще приходит к тем, кто действует дерзко и решительно, не боясь рисковать и принимать смелые решения.