Going on a wild goose chase
Going on a wild goose chase — это когда ты занимаешься чем-то бесполезным или гоняешься за нереальными целями, как будто охотишься на диких гусей, которые всегда ускользают.
Погоня за призрачным успехом или попытка достичь чего-то, что изначально было обречено на провал. Это как пытаться поймать ветер в поле.
Примеры: «Братан, ты опять на диких гусей охотишься, если думаешь, что эта идея сработает», «Потратил вечер, пытаясь разобраться в этом баге, но походу это была просто охота на диких гусей».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
чейс
Чейс — это стильное название для сумки, популярное в среде молодежи и хип-хопа. Часто используется для обозначения рюкзаков или сумок через плечо.
Chase your dreams
Chase your dreams — быть на волне, не сдаваться и гнаться за своими желаниями и целями.
Hog Wild
Hog Wild — это состояние, когда ты на пике эмоций и просто не можешь остановиться. Это про моменты, когда ты весь такой на драйве и несёшься как угорелый.
Cut to the chase
Cut to the chase — это выражение, означающее без лишних слов перейти к сути или главному моменту в разговоре. Часто используется, чтобы не тратить время на долгие вступительные речи.
Гнать гусей
Гнать гусей — это когда человек, говоря много и красочно, не несёт никакого смысла или начинает выдумывать что-то на ходу.
А-ля улю гони гусей
А-ля улю гони гусей — это выражение, характеризующее человека как наивного или глуповатого, который не отличается особым умом.
Охота смертная, да участь горькая
«Охота смертная, да участь горькая» — это выражение о сильном желании достичь чего-то, несмотря на сложности и вероятные разочарования.
Chase rainbows
Chase rainbows — это гоняться за недостижимым, тратить свои силы на мечты, которые не сбудутся. Это как погоня за несбыточной мечтой.
Охота пуще неволи - смысл пословицы?
«Охота пуще неволи» — это пословица, обозначающая, что сильное желание может преодолеть любые запреты и страхи. Используется, когда кто-то готов рискнуть ради своей цели.
Kill the Goose That Laid the Golden Egg
Kill the goose that laid the golden egg — сделать что-то глупое или жадное, что лишит тебя постоянного дохода или счастья. Это про тех, кто не ценит то, что у них есть, и в итоге всё теряет.
Еби гусей
Еби гусей — это ничем не обоснованный призыв к полному хаосу и беспределу. Используется для обозначения чего-то бессмысленного или как предложение отвязаться.
Wild Horses Couldn’t Drag Me Away
Wild Horses Couldn’t Drag Me Away — это выражение, которое означает, что человек решительно настроен и ни за что не изменит своего решения или не откажется от участия в чем-то важном для него.