Moolah, Bread, Dough
Moolah, Bread, Dough — сленговые названия денег. Используются, чтобы указать на бабки, наличку или просто кэш.
Значение 1. Moolah — это бабло, которое подчеркивает значимость денег, ведь они — корень всего. Например, если у тебя куча moolah, ты крутой чувак, который может позволить себе многое.
Значение 2. Bread — это деньги, которые ты зарабатываешь на хлеб насущный. Слово связано с понятием «earning a crust», когда ты трудишься, чтобы прокормить себя или свою семью.
Значение 3. Dough — это тесто, но в сленге — это те же деньги. Вопрос «есть ли у тебя dough?» означает, есть ли у тебя кэш на что-то крутое.
Примеры: «Йо, у меня есть moolah, чтобы замутить тусовку!», «Ты принес bread на бургер?», «Мне нужно немного dough, чтобы сходить в кино.»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Мула
Мула — слово, имеющее двойное значение: в португальском это грубое обращение к девушке, а в английском сленге обозначает деньги.
Корень
Корень — это слово со множеством значений: от корневой папки на компьютере до дружеского обращения или ироничного упоминания мужского органа.
Doughboy, Dough
Doughboy, Dough — это молодёжные сленговые термины для обозначения солдата-пехотинца и денег соответственно. Dough часто используется в значении «бабло» или «наличные».
Bread and Butter
Bread and Butter — это фраза, используемая, когда кто-то или что-то временно разделяет идущих вместе людей. В другом смысле — это обозначение основного дохода или источника средств к существованию.
Bread
Bread — это сленговое обозначение денег или продуктов из теста, которые напоминают хлеб.
Доу итасимаситэ
Доу итасимаситэ — это японское выражение, означающее «не стоит благодарности» или «не за что». Используется как ответ на благодарность, очень вежливый и скромный ответ.
Легче убить, чем прокормить
Легче убить, чем прокормить — это шутливое выражение, применяемое к тем, кто вечно голодает и живёт за счет других, не умея или не желая обеспечивать себя едой самостоятельно.
Бабки
Бабки — сленговое обозначение денег. Чаще всего подразумеваются наличные средства, которые всегда наготове для решения любых вопросов.
Cash
Cash — это наличные деньги, которые можно держать в руках и сразу потратить на что угодно. Это старый добрый кэш, который всегда под рукой.
One’s Cake is Dough
One's Cake is Dough — это когда твои планы или амбиции не сработали, и всё пошло не так, как ты хотел. Типа, ты думал, что всё будет в шоколаде, а по итогу ничего не вышло.
Тили-тили тесто, жених и невеста
Тили-тили тесто, жених и невеста — это шутливое дразнилово, которое используют, чтобы подшутить над кем-то, намекая на их возможные романтические отношения. Часто всплывает, когда кто-то начинает
Зри в корень
Зри в корень — это значит схватывать самую суть, вникать в главное и важное.