Pinch of salt
Pinch of salt — это когда относишься к чему-то с недоверием или легким сарказмом, не принимая сказанное всерьез.
Значение 1. Используется, чтобы показать, что ты не совсем веришь в чьи-то слова или новости, и подходишь к ним с долей сомнения.
Примеры: «Да ладно, твой рассказ о том, как ты спас кота, это явно pinch of salt», «Слушай все эти сплетни с pinch of salt, они такие ненадежные».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Пинч
Пинч — это многозначное слово в молодежном сленге, которое может обозначать как вредоносную программу, так и человека в определенной социальной иерархии.
Pinch the tail and suck the head
Pinch the tail and suck the head — это сленговое выражение из Луизианы, описывающее процесс поедания крабов: сначала отщипнуть хвост, а затем обсосать голову, чтобы насладиться вкусом.
Take it with a pinch of salt
Take it with a pinch of salt — значит относиться к чему-то с недоверием. Это когда ты слышишь что-то, что звучит подозрительно или слишком круто, чтобы быть правдой, и такой: «Ммм, ну окей, но я на
Веришь-не веришь
Веришь-не веришь — это термин для ИИ, который активно используют в мире ЧГК. Это как если бы машина играла в интеллектуальные игры, пытаясь понять, что правда, а что нет.
A pinch of salt
A pinch of salt — это выражение, означающее, что к информации стоит относиться с долей скепсиса. Если кто-то говорит что-то, что вызывает сомнения или кажется не очень вероятным, можно сказать, что
Take it with a grain of salt
Take it with a grain of salt — это когда нужно смотреть на инфу с подозрением и не верить ей на все 100%. Типа, не всё так просто, как кажется.
Не веришь, так сам погадай
«Не веришь, так сам погадай!» — это фраза, используемая в ответ на сомнения, выражая иронию и скептицизм к предсказаниям и догадкам.
И не в лад, да ладно. И нескладно, да ладно
«И не в лад, да ладно» и «И нескладно, да ладно» — это выражения, которые учат принимать несовершенства и находить радость даже в неидеальных ситуациях.
С лёгким паром
С лёгким паром — это доброе пожелание человеку, который только что вышел из бани или сауны. Намекает на приятное и расслабляющее времяпрепровождение.
Два кота в одном мешке не улежатся
Два кота в одном мешке не улежатся — это когда два человека с абсолютно разными характерами или интересами не могут ужиться вместе.
Salt-of-the-earth
Salt-of-the-earth — это про тех, кто прост как три копейки, но при этом всегда честный и надежный тип. Такой человек чист на руку и не гонится за понтами.
Не слушай, где куры кудахчут, а слушай, где Богу молятся
«Не слушай, где куры кудахчут, а слушай, где Богу молятся» — это напоминание не тратить время на пустые разговоры и суету, а держать фокус на истинно важном и значимом.