To be light-years ahead
To be light-years ahead — это когда кто-то или что-то настолько ушло вперёд, что конкуренты даже не видят следов. Это выражение про тех, кто на космическом уровне превосходит остальных.
Значение 1. Так говорят о людях или вещах, которые настолько круче и современнее, что сравнивать их с остальными — как сравнивать космический корабль с самокатом.
Примеры: «Наш стартап — просто ракета! Мы на световые годы впереди», «Этот трек настолько крутой, что все остальные просто в прошлом веке», «Ты как будто с другой планеты, твой стиль на световые годы впереди».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Ahead of the curve
Ahead of the curve — это когда ты на шаг впереди всех. Ты первым схватываешь новые фишки и тренды, пока остальные только догоняют.
Ahead of the game
Ahead of the game — быть на шаг впереди, когда ты уже понимаешь, что и как нужно делать, чтобы быть круче всех. Словно ты уже в финале, а остальные только начинают разогреваться.
Light
Light — это многозначное слово, которое может означать как «свет», так и что-то лёгкое или простое. В переносном смысле, это может быть человек, который приносит радость и позитив, или озарение в
Let There Be Light
Let There Be Light — фраза, символизирующая начало нового этапа, просвещение или внезапное озарение. Используется как в религиозных, так и в повседневных контекстах.
Пущен корабль на воду, сдан Богу на руки
«Пущен корабль на воду, сдан Богу на руки» — это момент, когда ты сделал всё, что мог, и теперь остаётся только надеяться на удачу и обстоятельства.
Autumn years
"Autumn years" — это период жизни, когда человек находится на закате своего жизненного пути, часто с ноткой мудрости и ностальгии. Этот этап обычно ассоциируется с выходом на пенсию и
Trip the light fantastic
Trip the light fantastic — это когда ты на танцполе творишь магию ногами, двигаясь так, будто у тебя крылья на пятках.
Out Like a Light
Out like a light — это выражение, которое говорит о моментальном засыпании или потере сознания. Буквально как выключенный свет.
Green light special
Green light special — это когда кому-то или чему-то дают зелёный свет и особое внимание. Вроде как получить VIP-пропуск в мире бонусов и привилегий. Это момент, когда ты в центре внимания или
Red light district
Red light district — это место в городе, где кипит ночная жизнь и активность сексуальной индустрии. Часто ассоциируется с клубами и барами для взрослых.
Крутой
Крутой — это тот, кто выделяется на фоне других благодаря своей уверенности, успеху или дороговизне. Это слово описывает как людей, так и вещи, которые производят впечатление своей качественностью
To give the green light
To give the green light — это когда ты получаешь одобрение или добро на какое-то дело, проект или движение. По сути, тебе говорят: «Вперёд, всё окей!»