Up to One's Neck
Up to One's Neck — это когда ты по уши в делах или проблемах. Ощущение, что утопаешь в рутине или сложной ситуации, и выхода не видно.
Когда ты настолько занят или погружён в проблему, что на другие дела времени нет. Похоже на плавание в океане забот, где вода уже у шеи.
Примеры: «Я в долгах по уши, надо поднапрячься», «На работе по горло, даже на кофе не оторваться», «У меня проект по шею, не звони, не пишите».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Neck and Neck
Neck and Neck — это выражение, означающее, что соперники идут ноздря в ноздрю, на равных по очкам или результатам. Часто используется в контексте соревнований, игр или любых состязаний.
Поцелуй в шею
Поцелуй в шею — это нежный, но интимный жест, который говорит о страсти и доверии. Это не просто флирт, а намёк на что-то большее.
Pain in the Neck
Pain in the Neck — это фраза, описывающая что-то или кого-то, кто жутко бесит или раздражает. Это может быть всё, от шумного соседа до сложной задачи на работе.
Ешь вода, пей вода
«Ешь вода, пей вода» — это ироничная фраза, используемая для описания скромного или неудовлетворительного питания. Её можно услышать, когда человек намекает на желание чего-то более внушительного,
Засел по уши
Засел по уши — это когда ты так загружен или увлечён чем-то, что выбраться из этого состояния без помощи просто нереально.
Большому кораблю большое плавание
«Большому кораблю большое плавание» — это накачка для тех, у кого за плечами мощный потенциал и амбиции. Фраза говорит о том, что если ты крутой и дерзкий, то тебе по плечу любые приключения.
В долгах, как в шелках?
В долгах, как в шелках — ироничное выражение, обозначающее человека, который влез в кучу долгов, словно запутался в дорогом шелке.
Up to one’s ears
Up to one's ears — это когда ты настолько загружен делами или проблемами, что уши уже в них утонули. Это про состояние, когда времени в обрез и всё на пределе.
Neck of the woods
"Neck of the woods" — это сленговое выражение, описывающее район или место, где кто-то живёт или часто бывает. Часто используется, чтобы поинтересоваться, как дела в этой местности.
Намылить шею
Намылить шею — это жёстко отругать или даже наброситься с претензиями. Часто используется в контексте, когда кто-то получает нагоняй за проступок или ошибку.
Albatross around one's neck
Albatross around one's neck — это фраза, обозначающая тяжёлое бремя или постоянное напоминание о прежних ошибках, которые мешают двигаться вперёд.
Пишите письма
Пишите письма — это ироничное прощание, означающее: «Не пропадай, оставайся на связи». Используется, чтобы добавить нотку юмора в прощание или подтолкнуть к уходу.