Up to one’s ears
Up to one's ears — это когда ты настолько загружен делами или проблемами, что уши уже в них утонули. Это про состояние, когда времени в обрез и всё на пределе.
Быть "up to one's ears" — это как жить в режиме постоянного цейтнота, когда всё наваливается и не знаешь, за что хвататься. Часто встречается у студентов во время сессии или у работников в дедлайны.
Примеры: «Не могу в кино, я по уши в учёбе», «Братан, не до тусовок, я в долгах по самые уши», «Шеф, я по горло в проектах, нужна помощь».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Засел по уши
Засел по уши — это когда ты так загружен или увлечён чем-то, что выбраться из этого состояния без помощи просто нереально.
В долгах, как в шелках?
В долгах, как в шелках — ироничное выражение, обозначающее человека, который влез в кучу долгов, словно запутался в дорогом шелке.
All Eyes And Ears
All Eyes And Ears — это фраза, означающая быть на чеку и внимательно прислушиваться к происходящему. Используется, когда нужно быть сосредоточенным на чём-то важном.
Have ears burning
Have ears burning — это когда у тебя уши пылают, потому что кто-то активно треплется о тебе за спиной, и ты это как бы чувствуешь.
Up to One's Neck
Up to One's Neck — это когда ты по уши в делах или проблемах. Ощущение, что утопаешь в рутине или сложной ситуации, и выхода не видно.
По самые небалуйся
По самые небалуйся — выражение, обозначающее крайние пределы, полное погружение или максимальное усилие в каком-либо действии. Часто используется в молодёжной среде для передачи ощущения
Fall on deaf ears
Fall on deaf ears — значит, что тебя игнорят, даже если ты сказал что-то важное или стоящее.
По самые помидоры
По самые помидоры — это выражение, описывающее ситуацию, когда кто-то зашёл слишком далеко или оказался в глубокой яме, будь то в прямом или переносном смысле. Используется, чтобы подчеркнуть
Наступить на горло собственной песне
Наступить на горло собственной песне — это про ситуацию, когда тебе приходится идти против своих принципов или желаний, делая что-то, что совсем не по кайфу, но надо.
To have the wolf by the ears
"To have the wolf by the ears" — это оказаться в ситуации, где ни стоять на месте, ни двигаться вперёд не вариант, ведь оба пути чреваты последствиями.
All-ears
All-ears — это когда ты на волне, полностью внимателен и готов слушать, будто у тебя уши на всё 360 градусов.
Шеф
Шеф — это человек, который всегда в курсе всех дел и не упускает возможности показать свой ум.