Агук
Агук — это иностранное оскорбительное слово, пришедшее из языка народа динка, которое можно перевести как «обезьяна». Используется в ситуации, когда нужно резко выразить своё недовольство кем-то.
Значение 1. Оскорбление, близкое по смыслу к слову «обезьяна». Применяется, чтобы задеть человека, намекнув на его глупость или неуклюжесть.
Примеры: «Хватит вести себя как агук, пора взрослеть», «Ты слышал, как он тупит на уроках? Настоящий агук».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Религия — опиум для народа
«Религия — опиум для народа» — это выражение, означающее, что религия используется как средство, чтобы успокоить и отвлечь людей от реальных проблем, делая их более покорными и управляемыми. Маркс
Пора козу на торг вести
«Пора козу на торг вести» — это фраза, которая в шуточной форме обозначает момент, когда девушка готова к серьёзным отношениям или замужеству, и родители начинают искать ей подходящего жениха.
Обезьяна с гранатой
Обезьяна с гранатой — это выражение, описывающее человека, который берётся за сложные задачи без необходимых навыков, что может обернуться неприятностями.
Не пора ли нам пора
Не пора ли нам пора — это фраза, используемая для шутливого намёка на то, что пора бы закончить текущее дело и перейти к следующему.
Мирек кохай
Мирек кохай — это грубое выражение, пришедшее из ассамского языка, означающее «мамин сосунок». Используется как уничижительное прозвище.
Майом
Майом — это венгерское слово, которое переводится как «обезьяна» и используется как оскорбление.
Кнуллмадрасс
Кнуллмадрасс — шведское оскорбление, буквально означающее «матрас для секса», но по смыслу близкое к русскому слову «подстилка».
Salus populi suprema lex esto
Salus populi suprema lex esto — это латинская фраза, означающая, что благо народа должно быть главной целью законов и политики. Это про то, как управлять так, чтобы всем было хорошо.
Пезевен
Пезевен — это жаргонное слово, пришедшее из армянского языка, означающее что-то вроде «ублюдок» или «подлец» на русском, и близкое по смыслу к английским «pimp» или «fucker».
Тари ма на босда ма маро лодо
Тари ма на босда ма маро лодо — это грубое ругательство на языке гуджарати, которое можно перевести как крайне оскорбительное выражение, направленное на мать оппонента.
Андате а лаж рецуца
Андате а лаж рецуца — это эмоциональное чилийское выражение, используемое, когда кто-то раздражает или выводит из себя, по смыслу близкое к русскому «отстань» или англоязычному «fuck off».
Парио пор эль куло
Парио пор эль куло (pario por el culo) — это жёсткое венесуэльское оскорбление, которое буквально можно перевести как «тот, кто родился из задницы». Используется для того, чтобы выразить презрение