Get it on
Get it on — это «заняться сексом»; в более широком (редком) смысле — «приступить/ввязаться» (напр., в драку).
Происхождение: амер. сленг XX века; сексуальное значение закрепилось после Marvin Gaye “Let’s Get It On” (1973). В рэпе — с 1980-х/1990-х, широко в 2000-х–2010-х.
Популярность: умеренная; чаще в треках про флирт/интим.
Разговор: “Do you wanna get it on tonight?” — «Хочешь этим заняться сегодня?»
Разговор: “They were flirting all night — they’re gonna get it on.” — «Флиртовали всю ночь — похоже, всё будет.»
- Синонимы: hook up; get busy; smash (сленг); (вульг.) f***.
- В треках: J. Cole — “come here, girl, let’s get it on”; Juelz Santana — “Now let’s get it on”; YNW Melly — “We can get it on from the bed…”; Drake — “we gon’ get it on”.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
No hook
No hook — это трек/кусок трека без припева (hook); фокус на длинных куплетах, «сырых» барах и флоу.
I hate it here
I hate it here — это «мне здесь отвратительно/невыносимо»: выражение дискомфорта, раздражения ситуацией, местом или людьми.
Интим
Интим — это жаргонное обозначение физической близости или романтических отношений, часто подразумевающее сексуальный контекст.
I love it here
I love it here — это «мне тут нравится/кайфую от этого места/ситуации»: удовлетворение, комфорт, триумф.
I wanna fuck you now
I wanna fuck you now — это английская фраза, часто используемая как грубое выражение желания интимной близости в данный момент. В русском сленге может использоваться для передачи сильного влечения
I’m dead
I’m dead — это гипербола «умираю от смеха/шока»; реакция на что-то крайне смешное или нелепое.
Hold it down
Hold it down — это «поддерживать/тащить на себе», «держать всё под контролем», проявлять лояльность и надёжность в сложных ситуациях.
Get buck
Get buck — это «разойтись по-дикому»: взорваться энергией/агрессией на тусе, выступлении или в драке.
Put you on front street
Put you on front street — это «публично выставить на посмешище/разоблачить, вытащить чьи-то косяки на всеобщее обозрение»; в рэпе: инструмент конфликта, баттлов и мести.
End all, be all
End all, be all — это фраза, описывающая что-то самое важное или крутое в жизни. Это как вершина айсберга, когда ты просто обязан достичь этой цели или иметь эту вещь, потому что она решает всё.
Blew up
Blew up — это «взорвался» в смысле «резко стал знаменитым/популярным». В рэпе — о прорыве, вирусности, внезапном внимании.
Organized crime
Organized crime — это выражение про организованную преступность: структурированные группы и иерархии (рэкет, наркотики, контрабанда). В рэпе — и как документализм улиц, и как бравада/сатира,