Hold it down
Hold it down — это «поддерживать/тащить на себе», «держать всё под контролем», проявлять лояльность и надёжность в сложных ситуациях.
Происхождение: AAVE, 1980–1990-е; в рэпе закрепилось в 1990-е, широко — в 2000–2010-е.
Разговор: “Can you hold it down while I’m away?” — «Сможешь присмотреть, пока меня нет?»
Разговор: “I love her ’cause she hold it down.” — «Люблю её: она всё тянет.»
- Синонимы: keep it steady; look after it; stay solid.
- Треки: Gunna — “If she hold it down, I’ma award her”; Jay Rock — “Know P.O.P. gon’ hold it down”; Tyga — “just hold it down, be supportive”; Spooks — “I gotta hold it down for my older and my little”.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Stay with it
Stay with it — это «всегда быть при себе (часто об оружии)» или «жить/держаться уличной жизнью»; в рэпе: готовность к защите и вовлечённость в стрит-культуру.
Hold ya head
Hold ya head — это «держись, не падай духом», призыв к стойкости/надежде в тяжёлые времена.
Ten toes down
Ten toes down — это «стоять твёрдо/непоколебимо» и «быть преданным до конца» (лояльность, стойкость).
Or nah
Or nah — это разговорная формула «или нет», риторический вопрос/уточнение. В рэпе используется для проверки намерений, подтверждения действий или добавления игривого/провокационного тона в строках.
Standing on biz / Stand on business / Stand on biz
Standing on biz — это «управлять своими делами, держать слово»; в рэпе: ответственность, стойкость, выполнение обещаний.
Keep it real
…это «оставайся собой/подлинным, верным корням».
Beat the case
Beat the case — избежать наказания по уголовному делу; выиграть суд благодаря адвокату, уловкам или удаче. В рэпе — хвастовство выживанием в системе и триумф над правосудием.
Roger that
Roger that — это «принято/понял» (из радиосвязи); в рэпе: сигнал согласия, готовности, взаимопонимания в команде.
Keep it 100
…это «будь на 100% честным/настоящим»; абсолютная искренность, без показухи.
Whistle while you work
Whistle while you work — это когда ты кайфуешь от работы, напевая или просто оставаясь на позитиве, как будто работа — это твой личный концерт.
Holding the fort down / Holdin’ the fort down
Holding the fort down — это «держать крепость»: присматривать за домом/районом/делами в отсутствие кого-то; представлять свой город/экип.
Standing on business
Standing on business — это «управлять своими делами / держать слово»; в рэпе: ответственность, надёжность, упорство.