Roger that
Roger that — это «принято/понял» (из радиосвязи); в рэпе: сигнал согласия, готовности, взаимопонимания в команде.
История/происхождение: Радио- и военный код XX века; в уличном сленге — с 1970–1980-х; в рэпе — с 2000-х, пик — 2010–2020-е.
Использование: Подтверждение приказа/плана, уверенная подача.
Синонимы:
- Copy that
- 10-4
- Got it / Gotchu
- Aye
Примеры:
- “He gon’ rock and roger that” — 9lokkNine, Boot Up.
- “You can roger that” — Young Thug, Just Might Be.
- “Hope you roger that” — Rico Nasty, Trust Issues.
- “She say roger that” — YoungBoy Never Broke Again, Head On.
- “Roger that… roger that” — Future, Massage in My Room.
- “Roger that, 10-4” — Lil Wayne, I’m That Nigga.
Вывод: Короткая команда-подтверждение с уличным оттенком.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Spin the block
Spin the block — это «вернуться на район (часто, чтобы напасть/стрелять)»; в рэпе: маркер мести и агрессии (дрилл/трэп).
Standing on business
Standing on business — это «управлять своими делами / держать слово»; в рэпе: ответственность, надёжность, упорство.
Hold ya head
Hold ya head — это «держись, не падай духом», призыв к стойкости/надежде в тяжёлые времена.
You can say that again
You can say that again — это фраза, используемая, чтобы выразить полное согласие с собеседником. В русском языке аналогами могут быть «Полностью согласен!» или «Подписываюсь!».
Showed and proved
Showed and proved — это «доказал делом»; в рэпе: подтвердил уровень трудом и результатом.
Squeeze the trigger
Squeeze the trigger — это «нажать на курок (выстрелить)»; в рэпе: образ угрозы/насилия или самообороны.
Price on head
Price on head — это «цена на голову»: награда за поимку/убийство человека; маркер угрозы и уличного конфликта.
Trust
Trust — это слово, заимствованное из английского языка, обозначающее доверие и уверенность в ком-то или чем-то. В молодёжной среде это может быть синонимом надёжности и честности.
Beat the case
Beat the case — избежать наказания по уголовному делу; выиграть суд благодаря адвокату, уловкам или удаче. В рэпе — хвастовство выживанием в системе и триумф над правосудием.
Hold it down
Hold it down — это «поддерживать/тащить на себе», «держать всё под контролем», проявлять лояльность и надёжность в сложных ситуациях.
On swo / On swole
On swo / on swole — это про «раздутость/накачанность»: изначально про мышцы, метафорически — про «распухшие» кошельки, успех, влияние; on swo — укороченная форма.
Put you on front street
Put you on front street — это «публично выставить на посмешище/разоблачить, вытащить чьи-то косяки на всеобщее обозрение»; в рэпе: инструмент конфликта, баттлов и мести.