In the zone
In the zone — это состояние максимальной концентрации и творческого потока, когда артист полностью погружён в работу/выступление.
Син.: locked in, in the moment.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
No flex zone
No flex zone — это «зона без понтов»: место/правило, где не принято хвастаться статусом/бабками.
Locked in
Locked in — это «максимально собран/сфокусирован»; также «сохранён контакт/номер» (быть «на связи»).
In the zone
In the zone — это состояние полного погружения и концентрации, когда все получается на автомате и без усилий, будь то спорт или любая другая деятельность.
Син
Син — это сокращение для класса персонажей-убийц в играх, таких как «Perfect World». Он специализируется на скрытных атаках и боях один на один.
Zone defense
Zone defense — это тактика, когда твоя команда держит оборону по зонам, а не за каждым противником отдельно. Вроде как командный щит от всех проблем.
Дью лэ син
Дью лэ син — это кантонское выражение, означающее «трахни эту звезду», часто используется как шутливое или оскорбительное выражение.
Курбин син
Курбин син — это словенское ругательство, аналогичное русскому «сукин сын», используется для выражения недовольства или раздражения.
Tuned in
Tuned in — это «включён/подключён/внимателен», максимально сосредоточен и на одной волне с публикой/моментом.
One's moment in the sun
One's moment in the sun — это когда ты на пике славы и внимания, но не долго. Это твой личный момент, когда все взгляды прикованы к тебе, и ты сияешь как солнце.
Zone 6 (ATL)
Восточная Атланта; культовый ярлык Eastside.
Finger on the trigger
«Палец на спуске» — готовность к насилию/самообороне; метафора напряжённой настороженности.
Flat out like a lizard drinking
"Flat out like a lizard drinking" — это фраза, описывающая состояние максимальной занятости или активности. Подразумевает, что человек так загружен делами, что его энергия и скорость