Дик (dick) — это сленговое обозначение мужского полового органа, используемое в английском языке. В русском языке имеет аналог в виде слова «хрен», но с более оскорбительным оттенком.
Hit the spot — это фраза, описывающая, когда еда или напиток настолько хороши, что оставляют чувство полного удовлетворения и удовольствия. Используется для выражения восторга от вкуса.
Hitch your wagon to a star — это выражение про амбиции и стремление достичь чего-то большого. Оно мотивирует не бояться мечтать и ставить перед собой реально крутые цели.
Hitting the nail on the head — это когда ты попадаешь в самую точку, чётко и метко выражая суть проблемы или вопроса. Это как словесный выстрел в яблочко.
Hive Mind — это когда компания людей или толпа начинает думать и действовать как единый организм, как будто у них один на всех мозг, что может быть как крутым, так и не очень.
Дикзак — это уничижительное прозвище для человека с лишним весом, заимствованное из нидерландского языка. В русском контексте передаётся как «толстяк» или «толстожопый».
Hobo — это сленговое слово для обозначения бродяги или бездомного, который путешествует в поисках работы или приключений. В русском языке можно перевести как "босяк" или "оборванец".
Дикхед — это дерзкое слово для обозначения человека, чьё поведение раздражает, особенно на дороге. Подходит для ситуаций, когда кто-то ведёт себя как полный "членоголовый".
Hobson’s Choice — это когда тебе кажется, что выбор есть, но на деле его нет. Типа, когда тебе говорят: «Какой фильм посмотрим?», а потом пихают только один диск.
Hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas — это латинская фраза, означающая «так я хочу, так я велю, и пусть доводом будет моя воля». Используется, чтобы подчеркнуть произвол и самоуправство, когда решения принимаются на основе личных желаний, а не логики или закона.