«За что того любить, кто хочет сгубить» — это мудрое предупреждение: не стоит тратить свои чувства на тех, кто ищет вам зла или строит козни. Любовь и доверие не заслуживают те, кто стремится вас разрушить.
«За чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники» — это фраза, шутливо подчеркивающая, что бесплатные вещи всегда привлекают людей, даже если это может им навредить или противоречит их принципам.
Pomp and Circumstance — это выражение, обозначающее торжественные мероприятия с показной роскошью и пышностью. Используется, чтобы подчеркнуть церемониальную атмосферу или важность события.
Poon — это заимствованное из американского сленга слово, обозначающее женский половой орган. Используется в разговорной речи, но может восприниматься как грубое или вульгарное.
Poony — это многозначный термин, используемый в разных сферах молодежного сленга, от описания женской анатомии до обозначения мемов или игровых персонажей.
Pop out of the woodwork — резко появиться из ниоткуда, чтобы урвать свой кусок. Это про людей, которые вдруг выскакивают, когда есть шанс что-то поиметь.
Pop the cork — это сленговое выражение, означающее открыть бутылку шампанского в честь радостного события. Часто символизирует начало празднования или важного момента.