Ва ку зуна — это экспрессивное восклицание, заимствованное из сомалийского языка, означающее «я тебя съем». Используется как шутливое или агрессивное предупреждение.
Мандец — это эвфемизм, выражающий сильное неудовольствие или обозначающий катастрофическое развитие событий. Используется для эмоционального выражения, когда ситуация приближается к критической точке.
Ва тё фэйр футр — жёсткое французское выражение, которое значит «иди на(х)уй». Используется для эмоционального посыла, когда хочется выразить неприязнь, но с изюминкой.
Ва фа бокка (Va fa bocca) — это итальянское ругательство, означающее "трахать в рот", аналог русского "дать на клык". Используется для грубого оскорбления или унижения.
Мандражировать — это значит испытывать сильное волнение или страх, часто до дрожи в коленках. Используется, когда человек нервничает перед важным событием или испытанием.
Мандрыга — это ласковое и немного ироничное обозначение девушки, с которой у тебя настолько крепкие отношения, что просто так не уйдешь. В сленге это слово используется с позитивным оттенком.
Ва фан наполи — это итальянский способ послать кого-то подальше, намекая на то, что отправляешь их в Неаполь. Это более мягкая версия прямого оскорбления.
Мандула — это универсальная штуковина, название которой неизвестно, либо же приманка для рыбалки. Чаще всего применяется, когда точное слово подобрать сложно, но вещь надо как-то назвать.
Ва фан фика — это итальянское ругательство, означающее «пошёл в (п)изду». Используется для выражения крайнего недовольства или желания кого-то прогнать.
Ва шьер — это французское выражение, означающее грубое послание, эквивалентное русскому «иди на(х)уй». Его используют, чтобы резко и недвусмысленно отослать кого-то прочь.
Ва шэ лё дьябль — это французское восклицание, которое переводится как "иди к чёрту". Используется, чтобы выразить недовольство или раздражение в стильной и необычной форме.
ВА — это ироничный вопрос в адрес собеседника, намекающий на его предвзятое отношение или предвзятость по национальному признаку. Используется, чтобы подколоть или разрядить обстановку в беседе.
Манжа мерда — это итальянское выражение, которое грубо переводится как "жри дерьмо". Часто используется, чтобы выразить раздражение или сарказм, особенно среди близких друзей.