Born under a lucky star
Born under a lucky star — это выражение о невероятной удаче и везении, словно небеса сами благоволят этому человеку.
Взято из астрологии, где звезды определяют судьбу человека. Если тебе постоянно везет в жизни, то ты точно родился под счастливой звездой.
Примеры: «Вася опять выиграл в лотерею, точно, родился под счастливой звездой!», «Я не верю, что ты смог найти айфон в парке. Ну ты и везунчик, реально под счастливой звездой родился!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
A star is born
A star is born — это фраза, которая используется, чтобы подчеркнуть внезапное появление нового таланта или лидера, который быстро завоёвывает внимание и успех.
Он в рубашке родился
Он в рубашке родился — это значит быть невероятно везучим. Фраза используется, чтобы описать человека, которому постоянно везёт в жизни.
Happy go lucky
Happy go lucky — это жизнь на расслабоне, когда всё по барабану и по кайфу. Это философия тех, кто не парится по пустякам и смотрит на мир через призму оптимизма.
Верю всякому зверю
«Верю всякому зверю» — это саркастический способ выразить недоверие к словам собеседника, часто с юмором.
Rising star
Rising star — это тот, кто быстро становится крутым и заметным в своей теме, в учёбе или на работе. Такой человек выделяется и достигает новых высот.
To move heaven and earth
To move heaven and earth — это когда ты готов выложиться на полную, чтобы добиться своей цели, преодолевая непреодолимые преграды.
Thank your lucky stars
Thank your lucky stars — это фраза, которая значит «благодари свою счастливую звезду». Это выражение используется, когда ты благодарен за что-то удачное, что случилось в твоей жизни.
Star in the making
Star in the making — это когда кто-то вроде бы ещё новичок, но уже видно, что в будущем может стать настоящей звездой. Применяется к тем, у кого есть яркий потенциал и амбиции.
Under the moonlight
Under the moonlight — это выражение, описывающее атмосферу, наполненную романтикой или мистикой. Часто связано с ночными событиями, происходящими под светом луны.
Star-studded
Star-studded — это когда на тусовке собрались все самые крутые и известные перцы, как будто звёзды с неба посыпались.
Under fire
Under fire — это о том, когда кто-то получает шквал критики или обвинений. Это как быть под обстрелом хейта или негатива.
Born with a silver spoon in one’s mouth
Born with a silver spoon in one’s mouth — это когда кто-то появляется на свет в семье с крутыми ресурсами и возможностями. С детства всё на блюдечке, никакого напряга по финансам.