FTE
FTE — это фишка, чтобы понять, сколько времени ты фигачишь на работе или проекте. Если ты трудишься полный день, это FTE = 1.
FTE (Full-Time Employment) — это, по сути, как ты измеряешь свою загрузку на работе. Если пашешь на полную катушку — это единичка, а если только наполовину — 0,5. Часто юзают, чтобы прикинуть, сколько людей надо в команде, чтобы зашибись всё сделать.
Пример: «Мне тут FTE подсказали, что я как два челика зашиваюсь, пора отпуск!» или «Наш проект тянет на 3 FTE, надо ещё одного дядю подключать.»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Как два пальца об асфальт
Как два пальца об асфальт — это означает сделать что-то очень легко и просто, без особых усилий.
Full to the gunwales
Full to the gunwales — это когда что-то забито под завязку, как чемодан перед отпуском или автобус в час пик.
Прикинуть хуй к носу
Прикинуть хуй к носу — это выражение, которое используют, когда нужно обдумать план, рассчитать варианты или попытаться что-то понять.
Фишка
Фишка — это сленговый термин, используемый для обозначения уникальной особенности, интересного события или просто любой вещи, название которой забыли.
Full as a tick
Full as a tick — это когда ты так наелся, что чувствуешь себя как клещ, готовый лопнуть от сытости. Используется, чтоб выразить крайнее насыщение или переполненность.
Зашибись
Зашибись — это слово, которое выражает сильные эмоции, будь то восторг или сарказм. В зависимости от контекста, может означать как "отлично", так и "ну и дела".
Give a Bad Time
Give a Bad Time — это когда ты намеренно или случайно портишь кому-то жизнь, устраивая всякие неприятные заморочки. Такой себе акт мини-саботажа в повседневности.
In full bloom
In full bloom — это состояние, когда что-то или кто-то находится на пике своего развития или красоты, будь то проект, личные отношения или даже человек.
Full of beans
Full of beans — это про тех, кто полон энергии и сил, как будто на кофеине. Используется, чтобы показать, что кто-то очень заводной и энергичный.
Ballpark Figure
Ballpark figure — это сленговое выражение, описывающее грубую оценку или примерное число. Используется, когда точные данные не обязательны, но нужно иметь общее представление о ситуации.
In the nick of time
In the nick of time — это про то, когда ты успел в последний момент. Типа, когда всё уже горит, а ты такой врываешься и всё чинится.
FS
FS — это аббревиатура, означающая «for sure», что переводится как «точно» или «несомненно». Используется для выражения уверенности в чём-либо.