Have the sun in one’s eyes
Have the sun in one’s eyes — это фраза, означающая, что что-то мешает видеть или понимать ситуацию четко. Это может быть как физическое препятствие, так и метафорическое.
Когда у тебя "солнце в глазах", ты как будто бы запутался или не можешь сосредоточиться из-за каких-то забот или проблем.
Примеры: "Вчера на экзамене у меня было солнце в глазах — вообще не понял, что от меня хотят", "Она не заметила его, потому что у неё солнце в глазах из-за всех этих дел".
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
All Eyes Are On
All eyes are on — это фраза, которая обозначает, что все взгляды прикованы к кому-то или чему-то. Часто используется, чтобы подчеркнуть, что кто-то в центре внимания.
Cry Your Eyes Out
Cry Your Eyes Out — это выражение, которое обозначает очень сильный и продолжительный плач. Используется, когда кто-то горюет на полную катушку или переживает глубокие эмоции.
All Eyes And Ears
All Eyes And Ears — это фраза, означающая быть на чеку и внимательно прислушиваться к происходящему. Используется, когда нужно быть сосредоточенным на чём-то важном.
Easy on the eyes
Easy on the eyes — это выражение, которым описывают то, что визуально приятно или красиво. Это может быть всё что угодно: от человека до пейзажа.
Keep Your Eyes Open
Keep Your Eyes Open — будь всегда на чеку и не упускай важных деталей. Это про внимательность и готовность ко всему, что может произойти.
Stars in one’s eyes
Stars in one's eyes — это выражение, которое описывает состояние, когда человек на полном позитиве и в мечтах, как будто у него в глазах зажглись звёзды. Это про вдохновение, амбиции и большие
A Sight for Sore Eyes
A Sight for Sore Eyes — это когда что-то или кто-то приносит кайф глазам после долгого отсутствия или стресса. Это как встретить старого друга внезапно, и настроение взлетает!
Маст-хэв
Маст-хэв — это вещь, которую просто необходимо иметь у себя, будь то модный прикид или крутая прога.
Тю э сан куй
Тю э сан куй — это французское оскорбление, означающее «ты без яиц», что на русский манер можно перевести как «трус» или «тряпка».
All Things Under The Sun
All Things Under The Sun — это фраза, которая обозначает всё, что только можно вообразить, от банальных вещей до самых сложных идей. Используется, чтобы описать что-то всеобъемлющее или максимально
I think the sun rises and sets on someone
I think the sun rises and sets on someone — это когда кто-то так важен, что весь мир будто крутится вокруг них. Выражает сильное восхищение или уважение.
Маст хэв, Маст хев
Маст хэв — это обязательная вещь, которую нужно иметь. Чаще всего это про одежду, гаджеты или приложения, которые делают жизнь проще или стильнее.