Put on blast
Put on blast — это когда кого-то публично позорят или раскрывают его тайны, чтобы поставить в неловкое положение. Часто встречается в соцсетях, когда кто-то решает устроить разборки перед всеми.
Значение 1. Используется, чтобы указать на нечестность или несправедливость человека, обнародовав его действия или слова. Это может быть как в реальности, так и в интернете.
Примеры: «Он думал, что я не узнаю, что он говорил за спиной, но я его put on blast на вечеринке», «Она put on blast все его секреты в комментариях, и теперь весь чат в шоке».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Have a blast
Have a blast — это фраза, означающая провести время круто и незабываемо. Используется, чтобы пожелать кому-то максимум фана от какого-либо события.
Чем больше узнаю людей
Чем больше узнаю людей — это фраза, выражающая разочарование в людях и предпочтение более простой, честной и преданной компании, например, собак.
Put up a front
Put up a front — это когда ты притворяешься более крутым или уверенным, чем на самом деле, чтобы скрыть свои истинные чувства или впечатлить окружающих.
Put Muscle Behind
Put Muscle Behind — это когда ты напрягаешь все свои силы, чтобы добиться своего. Используется, чтобы показать, что ты готов ввалить по полной.
Put the Best Face On
Put the Best Face On — это когда из любой стрёмной ситуации пытаешься сделать конфетку. Типа, приукрашаешь всё, чтобы выглядело круче, чем есть на самом деле.
Put on your dancing shoes
Put on your dancing shoes — фраза, призывающая быть наготове к веселью или активным действиям. Это как включить режим полной активности или тусовки.
Клянись и лжесвидетельствуй, но не выдавай тайны
"Клянись и лжесвидетельствуй, но не выдавай тайны" — это принцип, который подчёркивает важность сохранения личных секретов и убеждений, даже если приходится прикидываться или лукавить перед
Put to bed
Put to bed — значит окончательно завершить что-то и больше не париться по этому поводу. Это как уложить ребёнка спать, чтобы он не мешал.
Чат-моб
Чат-моб — это флэшмоб, который происходит в онлайн-чате, где участники синхронно выполняют заранее оговоренные действия или сообщения.
Неа меа соут пут
Неа меа соут пут — это заимствованное из бирманского языка оскорбление, которое переводится как "твоя мама вагина". Используется для унижения собеседника.
Put your money where your mouth is
Put your money where your mouth is — докажи, что не просто трепешься, а готов за свои слова отвечать рублём или делом.
Put the pedal to the metal
"Put the pedal to the metal" — это сленговый призыв к ускорению, будь то в делах, учебе или просто в движении. Буквально означает нажать на газ до предела, но чаще используется в смысле