Не разлей вода
«Не разлей вода» — это когда два человека так близки, что их дружбу невозможно разорвать, как будто они срослись.
Ешь вода, пей вода
«Ешь вода, пей вода» — это ироничная фраза, используемая для описания скромного или неудовлетворительного питания. Её можно услышать, когда человек намекает на желание чего-то более внушительного,
Мейтсприт
Мейтсприт — это романтические отношения из вселенной "Homestuck", которые напоминают человеческую любовь, основанную на взаимной привязанности и влечении.
Друг обо друге, а Бог обо всех
«Друг обо друге, а Бог обо всех» — это мудрая пословица, которая напоминает о важности взаимопомощи среди людей, одновременно подчёркивая божественное покровительство над всеми нами.
To be as thick as thieves
To be as thick as thieves — это когда два человека так близки, что держатся вместе как настоящие сообщники. Они доверяют друг другу все секреты и могут даже замышлять что-то необычное, как будто в
Six of one, half a dozen of the other
Six of one, half a dozen of the other — это когда выбираешь между двумя вариантами, а разницы никакой. Оба одинаково годные или одинаково отстойные.
Наше счастье – вода в бредне
«Наше счастье — вода в бредне» — это ироничное выражение, обозначающее иллюзорные надежды и ожидания, которые оказываются пустыми и неосуществимыми.
Где любовь, тут и Бог. Бог – любовь
«Где любовь, тут и Бог. Бог — любовь» — это пословица, которая говорит, что любовь — это отражение божественного присутствия. Если любите, значит, Бог рядом.
Тату птицы Киви
Тату птицы киви — это символ верности, семьи и духовной связи с природой. Птичка киви выделяется уникальностью и считается эмблемой Новой Зеландии.
In one ear and out the other
In one ear and out the other — это когда информация залетает в одно ухо и сразу вылетает из другого. Идеально описывает момент, когда хоть слушаешь, но ничего не запоминаешь.
You Got Me There
You Got Me There — это признание, что тебя поймали на слове или заставили задуматься. Чаще всего это значит, что ты не ожидал услышать такой аргумент или факт.
Лейся беда, что с гуся вода
Лейся беда, что с гуся вода — это выражение, описывающее человека, который остаётся спокойным и невредимым перед лицом любых проблем, словно они просто не касаются его.