Corner the market
Corner the market — это захват рынка под себя, когда ты становишься главным игроком и контролируешь всю движуху. Это про контроль и доминацию над продуктом или услугой.
Фирма веников не вяжет
Фирма веников не вяжет — это фраза для гордости за своё дело. Когда кто-то хвалит твою работу, ты отвечаешь этой фразой, чтобы показать, что тут всё по-серьезному и без халтуры.
Black Market
Black Market — это теневой рынок, где продают или обменивают товары и услуги нелегально, без контроля государства.
Turn the corner
Turn the corner — это когда жизнь начинает выходить из тёмной полосы. Ситуация, которая казалась безнадёжной, начинает обретать светлый исход.
To be in someone’s corner
To be in someone's corner — это оказывать поддержку или быть на стороне друга в любой сложной ситуации. Это как быть душой компании, но в моменты, когда реально нужен плечо.
Пингвинить
Пингвинить — это тусоваться на флэшмобе, но не участвовать, а просто наблюдать за происходящим, как будто ты турист в мире мобберов.
На себе везут, так прогонов не берут
«На себе везут, так прогонов не берут» — это ироничная фраза о том, как один человек тянет на себе весь груз работы, но его усилия остаются незамеченными и неоценёнными.
Рынок шкур
Жуткий аккаунт “Рынок шкур”, компрометирующий жизнь знаменитых девушек. Кто стоит за этим? Можно бесконечно долго рассуждать об этичности обсуждения чужой личной жизни и вынесения этой самой личной
Номер вопроса
Номер вопроса — это фраза, которая вбрасывается в разговор, чтобы навести на нужную мысль или подсказать, что делать дальше. Часто используется, когда нужно немного подбросить собеседнику идею или
Run circles around someone
Run circles around someone — это значит быть на голову выше кого-то в какой-то сфере или деле, делать всё быстрее и лучше.
Швыр
Швыр — это человек, который обманывает других, обычно на деньги. Часто встречается на онлайн-платформах, где «швыряет» доверчивых пользователей.