To get a good deal
To get a good deal — это когда ты ухватил что-то по реально выгодной цене или на крутых условиях. Больше кайфа от покупки за такие деньги не найдёшь!
Значение 1. Чисто кайф, когда купил что-то и понимаешь, что не переплатил. Это про ту самую удачу в шопинге.
Значение 2. Когда после долгих споров и переговоров удалось выбить крутые условия на что-то ценное.
Примеры: «Забрал эти кроссы за полцены, просто топчик!», «Выбил себе скидку на новый айфон, теперь я в деле!», «Нашли с ребятами тур на море за копейки, это просто лафа!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Дил
Дил — это сленговое выражение, заменяющее «ок» или «договорились» в разговоре. Подростки используют его для подтверждения или согласия.
лафа
Лафа — это когда всё идёт по маслу. Полный релакс и никаких забот.
Seal the deal
Seal the deal — это когда ты завершаешь что-то важное, будь то сделка или договорённость. Это финальный аккорд в переговорах или каком-то деле.
Тур
Тур — это время, когда в турнире ЧГК все только и делают, что спорят и обсуждают, как бы откорректировать результаты. Такой себе момент для накала страстей и апелляций.
To get a good night’s sleep
To get a good night's sleep — это когда ты вырубаешься так, что даже соседский кот не мешает. Просыпаешься свежим, как огурец, и готов к новым подвигам.
Симс гуд
Симс гуд — это сленговое выражение, чтобы показать, что всё идёт по плану или ситуация выглядит благоприятно. Также может использоваться для обозначения смайла на твиче «Seemsgood».
Get the lion’s share
Get the lion’s share – это выражение, означающее, что кто-то получает самую большую часть чего-либо. В русском языке это аналогично фразе «получить львиную долю».
Гет
Гет — это жанр в фанфике, где показываются романтические или сексуальные отношения между парнем и девушкой, подчеркивая традиционные гетеросексуальные связи.
No big deal
No big deal — фраза, обозначающая, что что-то не стоит переживаний или волнений. Используется, чтобы показать, что все под контролем и ничего страшного не произошло.
Stonks
Stonks — это ироничный мем о глупых бизнес-решениях и попытках заработать на бирже без знаний. Это слово часто используют, чтобы посмеяться над нелепыми финансовыми ситуациями.
Стратегия переговоров Win-win
Стратегия переговоров Win-win — это когда ты не просто рубишься за своё, а ищешь варианты, чтобы все остались в плюсе. Это как если бы в батле все получили крутые призы и разошлись довольными.
Rip off
Rip off — это когда тебя "разводят на бабки" или ты чувствуешь, что переплатил за что-то. Это явный намёк на обман или завышенную цену.