To have a bee in one’s bonnet
To have a bee in one’s bonnet — это когда кто-то зациклен на какой-то идее или цели, как будто эта мысль жужжит у него в голове без остановки.
Если у тебя "пчела в шляпе", значит, ты как будто поймал навязчивую идею и не можешь её отпустить. Это может быть как позитивно, так и напротив, вызывать раздражение у окружающих.
Примеры: «У неё пчела в шляпе насчёт экологии, не может остановиться говорить об этом», «Почему ты такой настырный с этими пятёрками? Словно пчела в шляпе поселилась».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Busy as a bee
Busy as a bee — это выражение, описывающее человека, который постоянно чем-то занят, как настоящая трудолюбивая пчела.
The bee’s knees
The bee’s knees — это капец какой крутой человек или вещь. Сленговый способ сказать, что кто-то или что-то реально выделяется и восхищает.
A busy bee
A busy bee — это о человеке, который вечно в движении, как будто у него батарейки нескончаемые. Всегда чем-то занят, словно пчела в улье.
To throw one’s bonnet over the windmill
"To throw one’s bonnet over the windmill" — это значит пойти ва-банк, сделать что-то безрассудное и без оглядки на последствия, словно бросаешь вызов самому себе.
Без штанов, но в шляпе
Без штанов, но в шляпе — это фраза, описывающая человека, который тратит последние деньги на дорогие вещи, забывая о базовых нуждах, или облачается в несоответствующий наряд.
Укуси меня пчела"
"Укуси меня пчела" — это ироничное выражение, используемое для передачи неожиданного удивления или шока, часто с ноткой сарказма.
Маст-хэв
Маст-хэв — это вещь, которую просто необходимо иметь у себя, будь то модный прикид или крутая прога.
Маст хэв, Маст хев
Маст хэв — это обязательная вещь, которую нужно иметь. Чаще всего это про одежду, гаджеты или приложения, которые делают жизнь проще или стильнее.
Have one’s ducks in a row
Have one’s ducks in a row — это когда у тебя все по полочкам. Ты заранее все продумал и подготовился, чтобы не облажаться.
ван-лав
Ван-лав — выражение искренней и единственной любви к чему-то или кому-то. Используется, чтобы показать глубокую привязанность или увлечение.
To have ice water in one’s veins
To have ice water in one’s veins — это когда человек остаётся спокойным и невозмутимым, даже если вокруг всё рушится. Прям как будто в его жилах вместо крови ледяная вода.
Must have
Must have — это обязательная вещь или предмет, который просто необходим каждому, кто хочет быть в тренде.