To let bygones be bygones
To let bygones be bygones — это значит отпустить прошлые обиды и двигаться дальше. Говоришь, когда хочешь помириться и забыть о былых разногласиях.
Значение 1. Используется, когда пришло время пересмотреть старые конфликты и начать с чистого листа. Это как нажать кнопку 'обнулить' в отношениях.
Значение 2. Может означать, что ты просто устал от драмы и хочешь жить спокойно, не вспоминая старые обиды.
Примеры: «Давай, короче, забудем все эти приколы и будем нормально общаться», «Время поставить на паузу наше прошлое и жить дальше», «Закроем тему, как будто её и не было, и пойдем тусить».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Modus vivendi
Modus vivendi — это прикольный способ сказать, как ты выруливаешь на повседневных разногласиях или как находишь компромиссы с теми, кто на другой волне. Это про умение жить мирно, даже когда чьи-то
A clean slate
A clean slate — это возможность начать всё заново, не оглядываясь на прошлые косяки и проблемы. Это как перезагрузка жизни или ситуации.
Давай не будем, а если будем, то давай
«Давай не будем, а если будем, то давай» — это забавный фразеологизм, который предлагает проявить решительность и начать действовать. В контексте флирта может намекать на возможность, но без
Start from scratch
Start from scratch — это когда начинаешь что-то заново, по сути с чистого листа, будто ничего не было до этого.
Start with a clean sheet
Start with a clean sheet — это когда начинаешь всё заново, словно открываешь новую страницу в жизни, избавляясь от прошлого багажа.
Короче, дело к ночи
«Короче, дело к ночи» — это фраза, используемая для подгонки собеседника или завершения разговора, часто с юмористическим подтекстом.
Wipe the slate clean
Wipe the slate clean — это когда хочется всё забыть и начать заново, как будто стереть прошлое и начать с чистого листа.
атпути
Атпути — это просьба или предложение отпустить ситуацию, расслабиться или забыть о проблемах. Часто встречается в контексте общения в социальных сетях.
Не наше счастье, чтоб найти, а наше, чтоб потерять
«Не наше счастье, чтоб найти, а наше, чтоб потерять» — это фраза, выражающая чувство разочарования и убежденность в том, что удача всегда ускользает, как бы ни старался.
Оторвать кнопку
Оторвать кнопку — это моментально нажать на кнопку раньше соперника в интеллектуальных играх, таких как «Что? Где? Когда?».
Выиграть кнопку
Выиграть кнопку — значит обжать кнопку первым в интеллектуальной игре, например, в ЧГК. Это когда ты моментально жмёшь кнопку, чтобы дать ответ, опережая всех остальных.
Put on ice
Put on ice — значит отложить что-то на потом, приостановить какие-то дела или отношения, чтобы вернуться к ним позже.