To make tracks in the snow
To make tracks in the snow — это быть первым, кто делает что-то новое или следовать за теми, кто уже проложил путь. Можно быть лидером или повторять за другими.
Значение 1. Быть первопроходцем. Когда ты первый в компании, кто решает запустить новый проект или попробовать что-то нестандартное.
Значение 2. Следовать за другими. Это как кататься на велосипедах следом за друзьями, которые уже знают дорогу.
Примеры: «Я сделал треки на этом проекте, теперь все по ним идут», «Погнали за ним, он уже накатал тропу в этом деле».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Blanket of snow
Blanket of snow — это метафора для описания плотного слоя снега, который покрывает землю, как мягкое одеяло.
Pure as the driven snow
Pure as the driven snow — это фраза, описывающая кого-то максимально чистого и невинного, почти как свежий снег. Это выражение часто используют, чтобы подчеркнуть безупречный моральный облик человека.
Stop someone in their tracks
Stop someone in their tracks — это когда ты кого-то так удивляешь или впечатляешь, что он замирает на месте. Чаще всего происходит из-за неожиданностей или крутых новостей.
White as snow
White as snow — это выражение, обозначающее что-то максимально белое, чистое и непорочное. Используется для описания как внешнего вида, так и характера.
Первый
Первый — это слово, которым молодёжь обозначает кокаин, так как он считается элитным и самым популярным среди наркотиков. Также 'первый' может означать метамфетамин или просто желание быть
Kiss and make up
Kiss and make up — это когда после ссоры или разногласий ты решаешь закрыть тему и снова стать друзьями, извиняясь или прося прощения.
Сапоги дорогу знают
Сапоги дорогу знают — это фраза, которая намекает на то, что даже в состоянии алкогольного опьянения человек может надеяться, что его ноги автоматически доставят его домой, благодаря привычке и
To have the honors
To have the honors — это фразочка для тех, кто получает право быть в центре движухи или делать что-то крутое первым. Типа, привилегия для избранных.
Make a clean breast of it
Make a clean breast of it — это фраза, которая значит полностью раскрыться, честно признаться в чём-то или поведать свои тайные моменты.
Make a wish
Make a wish — загадать желание, чаще всего в магический момент, например, при задувании свечей на торте или при виде падающей звезды.
Make do
Make do — это когда ты из ничего делаешь что-то. Когда ресурсы не фонтан, но ты всё равно выкручиваешься и добиваешься своего.
Make waves
Make waves — это создать движуху или навести шороху, нарушив привычный ход дел. Используется, когда кто-то реально выделяется или вызывает бурю эмоций в компании или обществе.