To stand by someone
To stand by someone — быть рядом с кем-то в любой ситуации. Это о безоговорочной поддержке и верности, даже если всё идёт наперекосяк.
Это выражение про настоящую дружбу и поддержку. Когда ты всегда готов подставить плечо и не бросаешь в беде.
Примеры: «Даже если ты накосячишь, я с тобой стою до конца», «Мой бро всегда за меня горой», «Она за своей подругой, как за стеной стоит».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Гора с горой не сойдётся, а человек с человеком сойдётся
«Гора с горой не сойдётся, а человек с человеком сойдётся» — это пословица, которая говорит, что люди, в отличие от неподвижных объектов, способны встречаться и устанавливать контакт, даже если это
Give Someone the Cold Shoulder
Give Someone the Cold Shoulder — это когда на человека наваливают игнор, будто он невидимка. Такая фишка, когда не хочешь с кем-то общаться и просто морозишь его.
Бай
Бай — это слово, которое может означать прощание или быть оскорблением на китайском языке.
Stand down
Stand down — это сленговое выражение, означающее отступить, расслабиться или прекратить действие. Часто используется в контексте, когда нужно "сбавить обороты" или отпустить ситуацию.
Во сао ни ма бай
Во сао ни ма бай — это грубое китайское выражение, равнозначное русскому матерному оскорблению.
To be in someone’s corner
To be in someone's corner — это оказывать поддержку или быть на стороне друга в любой сложной ситуации. Это как быть душой компании, но в моменты, когда реально нужен плечо.
Гора с горой не сходятся, а человек с человеком всегда сойдутся
Гора с горой не сходятся, а человек с человеком всегда сойдутся — это про то, что люди всегда найдут способ встретиться, даже если их разделяет расстояние или обстоятельства.
Лиха беда беде прийти, а победки с ног собьют
«Лиха беда беде прийти, а победки с ног собьют» — это выражение, которое обозначает цепочку неприятностей, где одна проблема влечёт за собой множество других, часто ещё более мелких, но в итоге они
Коня в рати узнаешь, а друга в беде
«Коня в рати узнаешь, а друга в беде» — это пословица, означающая, что настоящая надёжность и верность проявляются только в трудных ситуациях.
Аmicus certus in re incerta cernitur
Amicus certus in re incerta cernitur — это латинская поговорка, которая гласит: «Верного друга видно в трудном деле». По сути, это про то, что настоящий кореш не бросит в беде.
Ха куйх ма бай
Ха куйх ма бай — это жёсткое выражение недоверия, по сути означающее «не пизди» на чеченском языке. Используется, чтобы выразить сомнение в правдивости слов собеседника.
Пуа чи бай
Пуа чи бай — это грубое ругательство на языке хоккиен, означающее «сломанная вагина».