Give Someone the Cold Shoulder
Give Someone the Cold Shoulder — это когда на человека наваливают игнор, будто он невидимка. Такая фишка, когда не хочешь с кем-то общаться и просто морозишь его.
Если тебя кто-то достал, можно просто "дать холодное плечо", и пусть разбирается, что не так. Это как сигнал: "я не в настроении" или "давай, пока".
Примеры: «На тусе он просто дал ей холодное плечо, будто её не существует», «После вчерашнего она мне плечо морозное дала, даже не смотрит», «Он на меня обиделся и теперь плечо холодное кидает, не отвечает в мессенджерах».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Give the cold shoulder
Give the cold shoulder — это когда ты просто не замечаешь человека, как будто он невидимка. Полный игнор и равнодушие.
Cold shoulder
Cold shoulder — это когда ты демонстративно игнорируешь кого-то, показывая свое безразличие или пренебрежение. Может быть использовано, чтобы немного подостудить слишком навязчивого собеседника.
Giving someone the cold shoulder
Giving someone the cold shoulder — это о том, как холодно игнорировать кого-то, кто пытается с тобой общаться. Отказ от общения или демонстрация равнодушия.
Stone-cold sober
Stone-cold sober — это когда ты абсолютно трезв, как скала. Без намёка на алкоголь или вещества, даже если вокруг все в угаре.
Caught a cold
Caught a cold — это значит простудиться, когда организм не справляется и подхватывает вирус. Процесс, когда чихаешь, кашляешь и греешься под пледом.
Cold comfort
Cold comfort — это когда поддержка или утешение, которые тебе дают, оказываются малоэффективными или даже бесполезными.
Cold cut
Cold cut — это или холодная мясная нарезка, или резкое прекращение общения, как будто отрезали по-живому.
Cold snap
Cold snap — это резкое и внезапное похолодание, когда температура воздуха падает до некомфортных значений на короткий промежуток времени.
Фишка
Фишка — это сленговый термин, используемый для обозначения уникальной особенности, интересного события или просто любой вещи, название которой забыли.
Give Someone an Earful
"Give Someone an Earful" — это когда тебе накипело, и ты решил вывалить на кого-то тонну критики. Используется, чтобы выразить жёсткую претензию или негативный фидбэк.
Give a Bad Time
Give a Bad Time — это когда ты намеренно или случайно портишь кому-то жизнь, устраивая всякие неприятные заморочки. Такой себе акт мини-саботажа в повседневности.
Don't give a shit
Don't give a shit — это дерзкое выражение, чтобы показать полное равнодушие или безразличие к чему-либо. На русский переводится как "мне всё равно" или "мне плевать".