Чикен-дэнц
Чикен-дэнц — это сленговое прозвище для человека, который оказался в унизительном положении или не пользуется уважением в коллективе. Происходит от английского выражения "chicken-dance".
Значение 1. Используется для обозначения того, кто потерял авторитет и теперь вынужден подстраиваться под других. Часто употребляется в ироничном или уничижительном контексте.
Примеры: «Он после того случая стал настоящим чикен-дэнцем», «Смотри, как он сегодня чикен-дэнцит перед начальством».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Chicken
Chicken — это слово, которое на сленге может означать труса, деньги, наркотики и даже привлекательного человека. Все зависит от контекста, в котором оно используется.
No Spring Chicken
No Spring Chicken — это фраза, которая означает, что человек уже не молод, обычно упоминается с лёгкой иронией или добротой.
Chicken head
Chicken head — это сленговый термин, который обозначает женщину, ведущую беспорядочную половую жизнь или глупого человека, часто используемый в уничижительном контексте.
Choking the chicken
Choking the chicken — это ироничная фраза из американского сленга, означающая процесс мужской мастурбации. Дословно переводится как «душить курицу».
Вафел
Вафел — это уничижительное прозвище, используемое для обозначения человека, который потерял уважение окружающих или оказался в унизительном положении.
Like a chicken with its head cut off
'Like a chicken with its head cut off' — это выражение, описывающее человека или ситуацию, где всё происходит хаотично, бездумно и панически, словно курица, потерявшая голову.
Tap dance around
Tap dance around — это когда кто-то уворачивается от сложных вопросов или разговоров, как будто танцует вокруг них, не касаясь напрямую.
Отставной козы барабанщик
Отставной козы барабанщик — это человек, который ничем особо не выделяется, потерял прежнюю значимость или должность и теперь не способен на серьёзные дела, кроме как создавать шум.
Chicken out
Chicken out — это сленговое выражение, означающее «струхнуть» или «сдуться», когда кто-то боится сделать что-то в последний момент.
Running around like a headless chicken
Running around like a headless chicken — это про человека, который носится без цели и плана, как курица без головы, в панике или стрессе. Идеально описывает хаос и неорганизованность.
апущениц
Апущениц — это тот, кто оказался в унизительном положении и над кем постоянно издеваются, особенно в тюремной среде.
Батя
Батя — это не только отец, но и человек с опытом и уважением в определённой тусовке. Такой себе авторитет, который может и словом помочь, и делом научить. В молодежной культуре, это ещё и символ