Running around like a headless chicken
Running around like a headless chicken — это про человека, который носится без цели и плана, как курица без головы, в панике или стрессе. Идеально описывает хаос и неорганизованность.
Значение 1. Когда паника берёт верх, и ты уже не знаешь, за что хвататься, это выражение подходит как нельзя лучше. Подчеркивает отсутствие стратегии и бесполезную суету.
Примеры: «Вчера на экзамене я бегал, как курица без головы, так и не вспомнил ничего», «Когда узнал, что дедлайн через час, начал метаться, как безголовая курица».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Chicken
Chicken — это слово, которое на сленге может означать труса, деньги, наркотики и даже привлекательного человека. Все зависит от контекста, в котором оно используется.
Like a chicken with its head cut off
'Like a chicken with its head cut off' — это выражение, описывающее человека или ситуацию, где всё происходит хаотично, бездумно и панически, словно курица, потерявшая голову.
Поздняк метаться
Поздняк метаться — это когда уже слишком поздно что-то менять или исправлять, поезд ушёл, и ты остался на платформе.
Чикен-дэнц
Чикен-дэнц — это сленговое прозвище для человека, который оказался в унизительном положении или не пользуется уважением в коллективе. Происходит от английского выражения "chicken-dance".
No Spring Chicken
No Spring Chicken — это фраза, которая означает, что человек уже не молод, обычно упоминается с лёгкой иронией или добротой.
Tap dance around
Tap dance around — это когда кто-то уворачивается от сложных вопросов или разговоров, как будто танцует вокруг них, не касаясь напрямую.
Choking the chicken
Choking the chicken — это ироничная фраза из американского сленга, означающая процесс мужской мастурбации. Дословно переводится как «душить курицу».
Гоняет вшивого по бане
Гоняет вшивого по бане — это про человека, который суетится, как будто его не на месте держит, мелькает туда-сюда, раздражая окружающих.
Hit the ground running
Hit the ground running — это когда врываешься в дело на всей скорости, не тратя время на раскачку. Это про мощный старт с энтузиазмом и драйвом.
Кот дизентирийный
Кот дизентирийный — это выражение, описывающее бурную и бесполезную суету, схожую с хаотичным и быстрым движением.
Лиса придет – и курица раскудахчется
«Лиса придет – и курица раскудахчется» — это о том, как люди начинают паниковать и предпринимать действия только тогда, когда проблема уже разразилась. Выражение про неподготовленность и запоздалую
To sleep the clock around
To sleep the clock around — это когда ты так вырубаешься, что утро уже давно прошло, а ты все еще в царстве Морфея. Идеально для тех, кто любит отсыпаться по выходным.