Give props
Отдать должное/похвалу, проявить уважение за заслуги.
Откуда: AAVE 70–80-х (от “proper respect”); в рэпе с 80-х.
Треки: Polo G — “Black Man in America”; Queen Latifah — “Just Another Day…”; J. Cole — “Water Break (Interlude)”; Salt-N-Pepa — “Whatta Man”.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
To give props to someone
To give props to someone — это значит выразить респект и заценить чьи-то достижения или усилия. Это как поднять большой палец вверх, но словами.
Props
Props — это сленговое выражение, означающее уважение или признание за заслуги и достижения.
Break bread
Break bread — это делиться деньгами/выручкой с близкими; жест щедрости, единства и лояльности.
Back in the day
Back in the day — это «когда-то раньше/в те дни»; ностальгическая отсылка к прошлому опыту/уличной юности.
Queen for a day
Queen for a day — это когда тебя на короткое время окружает внимание и забота, как будто ты королева. Обычно так бывает на днюхах или других праздниках.
Day One / Day Ones
Самый близкий друг(и) «с первого дня»; проверенные люди, которым доверяешь.
"Hey mate"; "Hey man"; "G'day"; "Gidday mate"
"Hey mate", "Hey man", "G'day" и "Gidday mate" — это дружеские приветствия из англоязычных стран, которые обозначают неформальное общение с друзьями или
Pinch of salt
Pinch of salt — это когда относишься к чему-то с недоверием или легким сарказмом, не принимая сказанное всерьез.
Respect
Respect — это когда ты уважаешь кого-то или что-то, признавая их достоинства или заслуги. Это не просто слово, а целая культура отношения.
Just
Just — это универсальное слово, которое может означать 'просто', 'лишь' или 'только'. Часто используется для обозначения чего-то точного или оправданного.
Nuff
Nuff — это сокращение от «enough»: «много/в достатке/выше крыши»; часто с оттенком уважения («nuff respect»).
On the daily
On the daily — это «каждый день/на постоянке»; подчёркивает регулярность действий и рутины (работа, заработок, борьба, привычки).