In the cut
In the cut — это быть в укроме/в тени, низкий профиль, вдали от лишнего внимания.
Про уединение, «работаю тихо». Син.: lowkey.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
LowKey, Low Key
LowKey — это способ сказать, что ты что-то делаешь или чувствуешь, но не хочешь привлекать к этому внимание. Слово часто используют, чтобы выразить скрытые эмоции или действия.
Син
Син — это сокращение для класса персонажей-убийц в играх, таких как «Perfect World». Он специализируется на скрытных атаках и боях один на один.
Тао кат ко эмо и
Тао кат ко эмо и — это вьетнамское оскорбление, означающее прямую угрозу "я перережу тебе горло", и используется как жёсткое предупреждение или угроза.
Кат са ндей
Кат са ндей — крепкое ругательство на языке волоф, означающее «трахни свою мамочку». Приблизительный аналог в английском — «fuck your mom».
Cut a rug
"Cut a rug" — это значит зажигательно отжигать на танцполе. Стильный способ сказать, что ты готов устроить танцевальный флешмоб.
On the low
On the low — это «тайком, по-тихому», про скрытые действия/привычки без лишнего внимания.
Cut a fine figure
Cut a fine figure — это когда кто-то выглядит стильно и эффектно, будто сошёл с обложки модного журнала. Обычно так говорят про людей, которые умеют одеться со вкусом, вызывая восхищение.
Not making the cut
Not making the cut — это про то, когда ты не прошел отбор или не вписался в тусовку. Говорят так, когда твои усилия не дотянули до нужного уровня.
To cut one’s losses
To cut one’s losses — это значит вовремя отцепиться от дела, которое уже не выгорит, чтобы не терять больше времени и денег. Типа сказать «хватит» и уйти с минимальными потерями.
Cut the cord
Cut the cord — это выражение, означающее решительное прекращение связи или зависимости. Используется, чтобы описать момент, когда ты наконец-то избавился от ненужной привязанности или контроля.
Те же яйца, только в профиль
«Те же яйца, только в профиль» — это фраза, означающая повторение одной и той же ситуации, но с незначительными изменениями. Используется, когда что-то вроде бы изменилось, но на деле всё осталось
On the DL
On the DL — это «тайно, по-тихому» (от down low): действия без лишнего внимания — от отношений до уличных дел; добавляет интригу и осторожность.