On the house
On the house — это «бесплатно, за счёт заведения»; маркер щедрости/статуса в клубной/праздничной среде.
Происхождение: барный сленг начала XX века; в хип-хоп-контексте с 1980-х, пик — 2000–2010-е.
Актуальность: используется для описания роскошной атмосферы и VIP-привилегий.
Синонимы:
- Free of charge
- Complimentary
- On me
- On the tab
Примеры:
Drake — «All drinks on the house…» — «Все напитки — за счёт заведения…»
Prodigy — «Bottles on the house…»
Swae Lee — «It’s only on the house when we in the place»
Masta Killa — «Backstage drinks on the house…»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Sucka free
Sucka free — это «свободный от лжецов/слабаков/недоброжелателей образ жизни»; в рэпе: независимость и чистый круг общения.
For the F
For the F — это «бесплатно», «за просто так» (от for the free / for free); про действие без выгоды.
End all, be all
End all, be all — это фраза, описывающая что-то самое важное или крутое в жизни. Это как вершина айсберга, когда ты просто обязан достичь этой цели или иметь эту вещь, потому что она решает всё.
Аттракцион невиданной щедрости
Аттракцион невиданной щедрости — это ироничная фраза, используемая для обозначения как неожиданной щедрости, так и очень скромного подарка или угощения.
Big up
Big up — выражение уважения/признания/поддержки. Пришло из ямайского патуа/регги в хип-хоп.
VIP
VIP — это сокращение от англ. 'Very Important Person', что значит 'Очень Важная Персона'. Это про тех, кто на высоте: богатые, влиятельные или просто те, кому нужно особое
Throw it back
Throw it back — это танцевальный жест (тверкинг/«откидывать назад» бедрами), часто сексуализированный; маркер клубной атмосферы.
School of Hard Knocks
School of Hard Knocks — это «жизненная школа суровых испытаний»; в рэпе: опыт выживания, стойкость и гордость за пройденный путь.
FBG (group/label)
FBG — это либо Free Band Gang (лейбл/кэмп Future), либо Fly Boy Gang (чикагский drill-коллектив); маркер лояльности и «уличного» статуса.
On the daily
On the daily — это «каждый день/на постоянке»; подчёркивает регулярность действий и рутины (работа, заработок, борьба, привычки).
Price on head
Price on head — это «цена на голову»: награда за поимку/убийство человека; маркер угрозы и уличного конфликта.
All gravy / All gravity
Оба — «всё ок»; all gravy — расслабленно, all gravity — «всё под контролем»/серьёзней.