Settled the score
Settled the score — это «отомстил/свел счёты»; в рэпе: возмездие действиями или успехом.
История/происхождение: Идиома XIX века («урегулировать счёт»), в уличном жаргоне — «месть». В рэпе — с 1990-х.
Использование: Восстановление чести, победа над врагами/критиками.
Синонимы:
- Got even
- Avenge
- Paid back
- Scored
- Evened the odds
Примеры (из текста пользователя):
- “Now I done settled the score” — SBC Lyricist, «Browser».
- “Everyone dead, how I settled the score” — Lancey Foux, «MURDRR TALK».
- “They… talked down… and I settled the score” — Lil Nimbus, «PokéFlex».
- “...and I settled the score” — Mr. Grey, «Die Hard».
Вывод: Универсальная формула мести/триумфа.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
School of Hard Knocks
School of Hard Knocks — это «жизненная школа суровых испытаний»; в рэпе: опыт выживания, стойкость и гордость за пройденный путь.
Holding the fort down / Holdin’ the fort down
Holding the fort down — это «держать крепость»: присматривать за домом/районом/делами в отсутствие кого-то; представлять свой город/экип.
Hold it down
Hold it down — это «поддерживать/тащить на себе», «держать всё под контролем», проявлять лояльность и надёжность в сложных ситуациях.
Showed and proved
Showed and proved — это «доказал делом»; в рэпе: подтвердил уровень трудом и результатом.
Grey area
Grey area — это понятие, обозначающее ситуации, где всё как-то непонятно и неоднозначно. Когда нет чётких ответов или решений, и приходится разбираться на ощупь.
Ten toes down
Ten toes down — это «стоять твёрдо/непоколебимо» и «быть преданным до конца» (лояльность, стойкость).
Spin the block
Spin the block — это «вернуться на район (часто, чтобы напасть/стрелять)»; в рэпе: маркер мести и агрессии (дрилл/трэп).
I’m dead
I’m dead — это гипербола «умираю от смеха/шока»; реакция на что-то крайне смешное или нелепое.
Down bad
Down bad — это состояние «внизу»: финансовый/эмоциональный спад, полоса неудач; иногда — «безнадёжно увлёкшийся/страдающий по кому-то».
Standing on business
Standing on business — это «управлять своими делами / держать слово»; в рэпе: ответственность, надёжность, упорство.
Ладил мужичок челночок, а свел на уховертку
«Ладил мужичок челночок, а свел на уховертку» — это фраза для тех, кто начинает делать что-то с большими амбициями, но в итоге получается полная халтура. Это про тех, кто хочет выдать нечто крутое, а
Standing on biz / Stand on business / Stand on biz
Standing on biz — это «управлять своими делами, держать слово»; в рэпе: ответственность, стойкость, выполнение обещаний.